Translation of "Eher" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Eher" in a sentence and their japanese translations:

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Wir hätten eher kommen sollen.

- もっと早く来るべきだった。
- 私たちもっと早く来れば良かったね。

Er ist eher groß.

彼はどちらかと言えば背が高い。

Ich mag eher Rindfleisch.

私の好みはどちらかというと牛肉ですね。

Tom liest eher wenig.

トムはあまり本を読まない。

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

それならそうと言ってくれればいいのに。

Er hat eher keine Bücher.

彼はほとんど本を持っていない。

Das Ergebnis war eher enttäuschend.

結果はかなり期待外れだった。

Diese Milch schmeckt eher sauer.

このミルクは少々酸っぱい味がする。

Ich hätte eher kommen sollen.

もっと早く来るべきだった。

Ich will heute eher los.

今日、早く出発したい。

Wir hätten eher kommen sollen.

私たちもっと早く来れば良かったね。

- Du hättest mir das eher sagen sollen.
- Sie hätten mir das eher sagen sollen.
- Ihr hättet mir das eher sagen sollen.

- それを前に言ってくれればよかったのに。
- あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。

- Das hättest du mir eher sagen können.
- Das hätten Sie mir eher sagen können.
- Das hättet ihr mir eher sagen können.

もっと早く私に言ってくれたらよかったのに。

Es ist eher ein Bananenschalen-Universum

私達はバナナの皮で出来た 宇宙に住んでいて

Helen ist eher hübsch als schön.

ヘレンは美しいというよりかわいい。

Damals ging ich eher ins Bett.

その当時は私はもっと早く寝た。

Sie ist eher schlau als schön.

彼女は美人と言うより才女だ。

Sie ist eher niedlich als schön.

- 彼女は美しいと言うよりかわいい。
- 彼女は美しいというよりはかわいい。
- 彼女は、美人というよりかわいい。
- 彼女は綺麗というより可愛い。

Er ist eher schlau als weise.

- 彼は賢明というより利口である。
- 彼は賢いというより頭がいい。
- 彼は賢いというよりもむしろ利口である。

Er ist eher schüchtern als ängstlich.

彼は臆病というより内気だ。

Er mag ein eher helles Grün.

彼はもっと薄い緑色が好きなのです。

Er ist ein eher vernünftiger Mensch.

彼は、どちらかというと、分別のある人だ。

Sie ist eher hübsch als schön.

彼女は綺麗というより可愛い。

Ich wünschte, du wärest eher gekommen.

もっと早く来てくれたらよかったのに。

Ich war eher verärgert als traurig.

私は悲しいというよりは腹が立った。

Für ihn ist es eher schwierig.

あの人にはどちらかというと難しいでしょう。

Sie ist eher weise als intelligent.

彼女は利口というよりむしろ賢明である。

Gehst du heute eher ins Bett?

今日の夜は早く寝るの?

Womit fangen wir eher etwas zu essen?

どう食料を手に入れる?

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

貧しい子どもやゲイの子どもは よくいじめられます

Das Leben der Walhaie ist eher einsam.

‎ジンベエザメは ‎通常 単独で生きる

Es gibt Männer, die eher sterben würden,

傷ついていると 人に言うくらいなら

Diese Farbe ist eher lila als rosa.

その色はピンクというより紫だ。

Ich möchte eher heute als morgen gehen.

明日よりも今日行きたいんだ。

Manche Leute mögen Katzen, andere eher Hunde.

猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。

Mir gefällt eher dieses Kleidungsstück als jenes.

私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。

Das Mädchen ist eher süß als schön.

あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。

Dieses Mädchen ist eher reizend als schön.

あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。

Ich bin eher als meine Schwester gegangen.

私は妹より早く出発した。

Ich weiß, dass die Menschen eher Informationen teilen,

知識深いスタッフから 敬意をもって扱われると

Diejenigen, die eher mittig auf der Skala sind,

一方で真ん中あたりの 答えをした人は

Japanisches Weihnachten ist eher ein Tag für Liebespaare.

日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。

Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.

彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。

Er ist eher ein Lehrer, als ein Schriftsteller.

彼は作家というよりむしろ先生です。

Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.

彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

Bist du eher für Hitze oder für Kälte?

暑いのと寒いのどっちが好き?

Die Disziplin an dieser Schule ist eher nachsichtig.

この学校は規律がやや緩やかだ。

Stehst du eher auf Hunde oder auf Katzen?

あなたは犬派?それとも猫派?

Ich würde eher sterben, als das zu tun.

- 私はそれをするよりむしろ死にたい。
- 私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
- そんなことするくらいなら死んだ方がましだよ。

Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.

降伏するより死んだほうがましだ。

Tom ist eher schlau im Sinne von „bauernschlau“.

トムは賢いというよりずる賢いイメージだな。

Tom ist eher als sonst zur Arbeit gefahren.

トムは普段より早く仕事に出かけた。

Wenn ich das doch nur eher bemerkt hätte!

もっと早く気付けばよかったなあ。

Sie ist eher eine Bekanntschaft als eine Freundin.

彼女は友達というより知り合いの仲です。

Eher vielleicht eine kleine Insel vor der Küste Portugals.

ポルトガル沖の小島程度でしょう

Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.

子供は親よりもむしろ友人のまねをする。

Verzeih mir bitte, dass ich nicht eher geschrieben habe.

もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。

Herr Baker ist eher ein Schriftsteller als ein Gelehrter.

ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。

Das Problem ist eher die Zeit als die Kosten.

問題は費用よりもむしろ時間だ。

Bist du eher ein Hunde- oder ein Katzentyp, Tom?

トムは犬派? 猫派?

Stehst du eher auf schlanke oder mollige Frauen, Tom?

トムは、ふくよかな女性と華奢な女性なら、どっちが好き?

Und an einem Montag, eher als er sich vorstellen kann,

ある週の初め 想像していたよりもずっと早く

Napoleon untergrub dann eher den Moment, indem er Marmont sagte:

ナポレオンはその後、マーモントに 「私たちの間で、あなたはまだ私の選択を正当化するのに十分なことをしていない」と

Der Lehrer erlaubte mir, eher aus dem Unterricht zu gehen.

先生は私が学校を早退することを許してくれた。

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Ich hätte früher kommen sollen.

もっと早く来るべきだった。

Ehrlich gesagt ist er eher ein Heuchler als ein Patriot.

率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。

Sein Gedächtnisverlust ist eher eine psychische Behinderung und keine physische.

彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。

Sein Gedächtnisverlust ist eher ein psychisches als ein physisches Problem.

彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。

- Du hättest eher kommen sollen, statt es aus Stolz so lange aufzuschieben.
- Sie hätten eher kommen sollen, statt es aus Stolz so lange aufzuschieben.

そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。

Sondern eher gelehrt zu hassen von der Welt um uns herum.

私たちを取り巻く世界が 憎しみを植え付けるということです

Doch in Wahrheit werden Nashörner eher getötet, als selbst zu töten.

実は殺すより 殺されるほうが多いのです

Seine Truppen waren notorisch hart, respektierten ihn eher als liebten ihn,

悪名高いタフで、彼の軍隊は彼を愛するのではなく尊敬していましたが、

Es kümmert mich eher wenig, ob du das glaubst oder nicht.

君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。

Es waren keine Kunden da; deswegen schlossen wir den Laden eher.

お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。

Weil keine Kunden da waren, machten wir den Laden eher dicht.

お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。

Lass das Seil nicht eher los, bis ich es dir sage!

私がいいって言うまでロープを放さないでね。