Translation of "Hättet" in Spanish

0.051 sec.

Examples of using "Hättet" in a sentence and their spanish translations:

Ihr hättet euch vorstellen sollen.

Ustedes deberían haberse presentado.

Ihr hättet mich wecken sollen.

Deberíais haberme despertado.

Ihr hättet sein Angebot ablehnen sollen.

Deberíais haber declinado su oferta.

Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

No deberían haberlo hecho sin mi permiso.

Welche berühmten Lieder hättet ihr gerne komponiert, und warum?

¿Qué canciones famosas desearías haber compuesto, y por qué?

- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Erlaubnis.
- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Einwilligung.
- Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
- Sie hätten das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

- No deberían haberlo hecho sin mi permiso.
- No deberían haberlo hecho sin mi consentimiento.

- Ich wusste, dass du Hunger hättest.
- Ich wusste, dass ihr Hunger hättet.

Sabía que tendrías hambre.

- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Erlaubnis.
- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Einwilligung.
- Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
- Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
- Sie hätten das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

- No deberías haberlo hecho sin mi permiso.
- No deberían haberlo hecho sin mi permiso.

- Du hättest dich vorstellen sollen.
- Ihr hättet euch vorstellen sollen.
- Sie hätten sich vorstellen sollen.

- Deberías haberte presentado a ti mismo.
- Deberías haberte presentado.

- Du hättest früher kommen sollen.
- Ihr hättet früher kommen sollen.
- Sie hätten früher kommen sollen.

- Debiste haber venido más pronto.
- Deberías haber venido más temprano.

- Du hättest dich erheben sollen.
- Ihr hättet euch erheben sollen.
- Sie hätten sich erheben sollen.

- Deberías haberte alzado.
- Deberían haberse alzado.

- Hättest du gerne mehr Kartoffelbrei?
- Hätten Sie gerne mehr Kartoffelbrei?
- Hättet ihr gerne mehr Kartoffelbrei?

¿Te gustaría más puré de papas?

- Du hättest hier sein sollen.
- Sie hätten hier sein sollen.
- Ihr hättet hier sein sollen.

- Deberías haber estado aquí.
- Deberíais haber estado aquí.
- Usted debería haber estado aquí.
- Ustedes deberían haber estado aquí.

- Du hättest mich fast umgebracht.
- Sie hätten mich fast umgebracht.
- Ihr hättet mich fast umgebracht.

Casi me mataste.

- Du hättest zur Versammlung gehen sollen.
- Du hättest zum Meeting gehen sollen.
- Ihr hättet zum Meeting gehen sollen.
- Sie hätten zum Meeting gehen sollen.
- Ihr hättet die Versammlung besuchen sollen.
- Sie hätten die Versammlung besuchen sollen.

Deberías haber asistido a la reunión.

- Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Debiste haber aceptado su consejo.

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

Debiste haber dicho eso antes.

- Du hättest fast dein Geld vergessen.
- Sie hätten fast Ihr Geld vergessen.
- Ihr hättet fast euer Geld vergessen.

Casi olvidaste tu dinero.

- Würden Sie heute Nachmittag mit uns Tee trinken?
- Hättet ihr Lust, heute Nachmittag mit uns Tee zu trinken?

¿Queréis tomar un té con nosotros esta tarde?

- Was für Saft hättest du gern?
- Was für Saft hättet ihr gern?
- Was für Saft hätten Sie gern?

¿Qué tipo de jugo quieres?

- Du hättest dich selbst vorstellen sollen.
- Du hättest dich vorstellen sollen.
- Ihr hättet euch vorstellen sollen.
- Sie hätten sich vorstellen sollen.

- Deberías haberte presentado a ti mismo.
- Deberías haberte presentado.

- Ich wünschte, du hättest das nicht getan.
- Ich wünschte, ihr hättet das nicht getan.
- Ich wünschte, Sie hätten das nicht getan.

Ojalá no hubieras hecho eso.

- Du hättest nicht so früh kommen sollen.
- Ihr hättet nicht so früh kommen sollen.
- Sie hätten nicht so früh kommen sollen.

No debías haber venido tan pronto.

- Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen.
- Sie hätten mir die Wahrheit sagen sollen.
- Ihr hättet mir die Wahrheit sagen sollen.

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

- Du hättest mit leichteren Fragen anfangen sollen.
- Ihr hättet mit leichteren Fragen anfangen sollen.
- Sie hätten mit leichteren Fragen anfangen sollen.

Tendrías que haber empezado con preguntas más simples.

- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

¿Qué habrías hecho en mi lugar?

- Ich wünschte, du hättest mir das nicht gesagt.
- Ich wünschte, ihr hättet mir das nicht gesagt.
- Ich wünschte, Sie hätten mir das nicht gesagt.

Desearía que no me lo hubieses dicho.

- Du hättest es besser wissen müssen.
- Ihr hättet es besser wissen müssen.
- Sie hätten es besser wissen sollen.
- Das hättest du besser wissen müssen.

Deberías haberlo sabido.

- Ich wünschte, du hättest mir das nie gesagt.
- Ich wünschte, ihr hättet mir das nie gesagt.
- Ich wünschte, Sie hätten mir das nie gesagt.

Desearía que nunca me lo hubieras dicho.

- Du hättest dich nicht beeilen müssen.
- Ihr hättet euch nicht beeilen müssen.
- Sie hätten sich nicht beeilen müssen.
- Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen.

No necesitabas haberte apresurado.

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffne?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffne?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffne?
- Hättest du etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?

¿Le importa que abra la ventana?

- Du hättest nicht mit dem Taxi zu fahren brauchen.
- Sie hätten nicht mit dem Taxi zu fahren brauchen.
- Ihr hättet nicht mit dem Taxi zu fahren brauchen.

No tenías que tomar un taxi.

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?

¿Te importa si abro la ventana?

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?

¿Te importaría si me doy una pausa?

- Was für Obst hättest du gerne zum Nachtisch?
- Was für Obst hätten Sie gerne zum Nachtisch?
- Was für Obst hättest du gerne zum Dessert?
- Welches Obst hättet ihr gerne als Nachtisch?

¿Qué fruta te gustaría tener de postre?

- Wenn du nur noch eine Woche zu leben hättest, womit verbrächtest du dann deine Zeit?
- Wenn ihr nur noch eine Woche zu leben hättet, womit verbrächtet ihr dann eure Zeit?
- Wenn Sie nur noch eine Woche zu leben hätten, womit verbrächten Sie dann Ihre Zeit?

- Si tuvieras sólo una semana más de vida, ¿a qué la dedicarías?
- Si solo tuvieras una semana más de vida, ¿qué pasarías haciendo?

- Dürfte ich dir eine Frage stellen?
- Dürfte ich Ihnen eine Frage stellen?
- Dürfte ich euch eine Frage stellen?
- Hättest du etwas dagegen, wenn ich dir eine Frage stellte?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich Ihnen eine Frage stellte?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich euch eine Frage stellte?

- ¿Le importa que le haga una pregunta?
- ¿Te importa que te haga una pregunta?
- ¿Os importa que os haga una pregunta?
- ¿Les importa que les haga una pregunta?

- Du hättest nicht so viel Geld für dein Hobby ausgeben sollen.
- Ihr hättet nicht so viel Geld für euer Hobby ausgeben sollen.
- Sie hätten nicht so viel Geld für Ihr Hobby ausgeben sollen.
- Du hättest nicht so viel Geld auf deinen Freizeitspaß verwenden sollen.
- Du hättest für deine Liebhaberei nicht so viel Geld ausgeben sollen.

- No debieron haber gastado tanto dinero en su pasatiempo.
- No debiste haber gastado tanto dinero en tu pasatiempo.

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle tun?
- Was würdet ihr an meiner Stelle tun?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?
- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?
- ¿Qué haríais en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?
- ¿Qué haríais si estuvierais en mi lugar?