Translation of "Denkt" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Denkt" in a sentence and their japanese translations:

Tom denkt.

トムは考えている。

Was denkt ihr?

何考えてるの?

Jeder denkt dasselbe.

- みんなが同じことを考えている。
- みんな同じ事を考えている。

Wer denkt nicht so?

誰がそう思わないであろうか。

Er sagt, was er denkt.

彼は思ったことを口にする。

Sie denkt nur ans Geldverdienen.

彼女は金儲けのことしか考えない。

Er denkt nur an sich.

彼は自分の事しか考えない。

Er denkt nur ans Geldverdienen.

彼は金儲けのことしか考えない。

Wer wenig denkt, irrt viel.

あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。

Der Mensch denkt, Gott lenkt.

人事を尽くして天命を待つ。

- Sie denkt an nichts anderes als ans Geldverdienen.
- Sie denkt nur ans Geldverdienen.

彼女は金儲けのことしか考えない。

Sein ganzes Wesen denkt, fühlt, erforscht.

‎全身で考え 感じ ‎探求しているんだ

Sie denkt immer nur ans Geldverdienen.

彼女は常に金儲けを目指しています。

Kein Wunder, dass er so denkt.

彼がそう思うのも無理はない。

Tom denkt, dass Autos Gesichter haben.

トムは車には顔があると思っている。

Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.

これを悪しく考える者らは恥じよ。

Sie denkt darüber nach, zu verreisen.

- 彼女は旅行を計画している。
- 彼女は旅のことを考えている。

Er denkt über das Problem nach.

彼はその問題について考えています。

Niemand denkt, dass Maria Lob verdient.

メアリーは称賛に値すると考える人間はいなかった。

- Wo denkt der Idiot, dass er hingeht?
- Was denkt der Idiot, wo er hin geht?

あの馬鹿、どこへ行くつもりだ?

- Alle denken das Gleiche.
- Jeder denkt dasselbe.

- みんなが同じことを考えている。
- みんな同じ事を考えている。

Was denkt er, wie es gelaufen ist?

彼はどうなったと思いますか。

Er denkt oft mit geschlossenen Augen nach.

彼はしばしば目を閉じて考える。

Ich weiß ganz genau, was er denkt.

彼が考えていることは手に取るようにわかる。

Ich frage mich, woran sie gerade denkt.

彼女は何を心配しているのだろう。

Der Mund spricht, was das Herz denkt.

思いは口に出る。

Er denkt daran, zur See zu fahren.

船乗りになろうかと考えている。

Maria denkt, dass sie Tom helfen muss.

メアリーはトムを助けるべきだと思っている。

Sogar an einem Ort, an dem man denkt:

それから もしこう思うような場所にいても―

Und die Krabbe denkt: "Ok, alles in Ordnung"

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Er denkt in der Sichtweise seines eigenen Landes.

彼は自国の立場からものを考える。

Ich kann mir nicht vorstellen, was er denkt.

彼が何を考えているのか私には解らない。

Man kann nicht sagen, was er gerade denkt.

彼が何を考えているのか言い当てることはできない。

Sie denkt den lieben langen Tag an Jungs.

彼女は四六時中男の子のことを考えている。

Bitte denkt daran, uns dieses Wochenende zu besuchen.

この週末には忘れずに遊びにきてください。

- Sie denkt, dass sie immer recht hat.
- Sie denkt, sie hat immer recht.
- Sie glaubt, immer im Recht zu sein.

彼女はいつも自分が正しいと思っている。

Ein egoistischer Mensch denkt nur an seine eigenen Gefühle.

利己的な人は自分の感情しか考えない。

- Was denkst du?
- Was denkt ihr?
- Was denken Sie?

- 何を考えてんだ?
- 何考えてるの?

Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das.

弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。

Warum denkt er, dass er mehr weiß als ich?

どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。

- Warum denkt ihr das?
- Was lässt Sie so denken?

どうしてそのように考えられるのですか。

Jeder hat das Recht zu sagen, was er denkt.

みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。

Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.

あいつの考えていることはさっぱりわからない。

Zuerst werde ich versuchen zu verstehen, warum er so denkt.

まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。

Meine Mutter denkt, dass alles eine Frage des Geldes ist.

母は何でもお金の観点から考える。

Er spricht aus, was er denkt – ungeachtet der Gefühle anderer.

彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。

Es ist nichts Schlechtes, offen zu sagen, was man denkt.

- 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
- 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
- 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。

Es ist ärgerlich, dass er nur an sich selbst denkt.

困ったことには彼は自分のことしか考えない。

Machen sie nicht immer, was man denkt, das sie machen werden.

あなたが予想するようなものを 作るとは限りません

Oder man denkt wie sie und das wird spekulative Spurensuche genannt.

あの子のように考えるのは 思弁的な追跡だ

Egal wie schnell man denkt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

自分がどんなに速くても ガラガラヘビにはかなわない

Tom denkt, dass Mary ihren Koffer immer viel zu voll packt.

メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。

- Denkt nicht, dass ich spaße.
- Denke bloß nicht, dass ich spaße!

冗談だと思われては困る。

Und dann denkt man: Nur ein gespucktes "Schwuchteln" oder eine geplatzte Lippe

それからこう思うのです― たったひと言「ホモ」と吐き捨てられたり

Tom denkt darüber nach, sich um eine besser bezahlte Arbeit zu bewerben.

トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。

- Wie denken Sie über den Krieg?
- Was denkt ihr über den Krieg?

戦争をどう思いますか。

Der Mensch ist erst wirklich tot, wenn niemand mehr an ihn denkt.

人は、誰にも思い出されなくなった時初めて、本当に死ぬのである。

Obwohl ich ihn sehr gern habe, denkt er, ich würde ihn hassen.

彼のことが大好きだけど、彼は、私に嫌われてるって思ってるよ。

Wenn man an ein Kind denkt, einen guten Freund, oder einen romantischen Partner,

子供や近しい友人 恋愛関係にあるパートナーのことを思うと

Ein Politiker denkt an die nächste Wahl, ein Staatsmann an die nächste Generation.

政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。

- Bitte denkt über das Problem nach!
- Bitte denken Sie über das Problem nach!

その問題について考えてみてください。

Ich denke, sie denkt möglicherweise an sich selbst als an einen der Jungs.

たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。

- Wann, denkst du, wirst du vermutlich ankommen?
- Wann, denkt ihr, werdet ihr vermutlich ankommen?

着くの何時ごろになりそう?

- Mein Vater lebt nur für seine Arbeit: den ganzen Tag über denkt er an nichts anderes.
- Mein Vater ist ein Arbeitsmensch, der den ganzen Tag lang an nichts außer an seine Arbeit denkt.

うちのお父さんってさ、四六時中仕事のことばっかり考えている仕事人間なんだ。

Einer der Vorteile in einer Demokratie zu leben ist, dass man sagen darf was man denkt.

民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。

- Ich möchte auch wissen, was Tom denkt.
- Ich möchte auch wissen, wie du darüber denkst, Tom.

トムの意見も聞きたいな。

- Tom denkt immer noch, dass ich ein Kind bin.
- Tom hält mich immer noch für ein Kind.

トムは、まだ僕が子どもだと思っているんだ。

In Japan denkt man im Allgemeinen, dass deutsches Leitungswasser nicht zum Trinken geeignet ist, aber das ist falsch.

日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。

- Wie denken Sie über den Krieg?
- Was denkst du über den Krieg?
- Was denkt ihr über den Krieg?

戦争をどう思いますか。

- Ich bin älter, als du denkst.
- Ich bin älter, als ihr denkt.
- Ich bin älter, als Sie denken.

俺、君が思ってるより年上だよ。

- Denkst du, es ist meine Schuld?
- Denken Sie, es ist meine Schuld?
- Denkt ihr, es ist meine Schuld?

- 私のせいだと思う?
- 私のせいだと思いますか?

- Du denkst zu viel.
- Sie denken zu viel nach.
- Du denkst zu viel nach.
- Ihr denkt zu viel nach.

- 考えすぎだよ。
- 考えすぎです!

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。

Emiko denkt nie an die Gefühle der anderen und sagt immer unverblümt ihre Meinung, deshalb ist sie bei allen unbeliebt.

エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。

- Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.
- Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.
- Niemand interessiert sich dafür, was Sie denken.

- 君の考えなどはどうだっていいことだ。
- 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。

- Wer, denkst du, hat das Fenster eingeschlagen?
- Wer, denken Sie, hat das Fenster eingeschlagen?
- Wer, denkt ihr, hat das Fenster eingeschlagen?

誰が窓を割ったと思いますか。

- Du sagst nie, was du wirklich denkst.
- Ihr sagt nie, was ihr wirklich denkt.
- Sie sagen nie, was Sie wirklich denken.

君は本当に何を考えているか絶対言わない。

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- 考えてください。
- 考えておいて。

- Es ist nicht so schwierig, wie du denkst.
- Es ist nicht so schwer, wie Sie denken.
- Das ist nicht so schwierig, wie ihr denkt.

それは君が考えるほどむずかしくない。

- Ich bin nicht so dumm, wie ihr denkt.
- Ich bin nicht so dumm wie Sie denken.
- Ich bin nicht so dumm, wie du denkst.

君が思うほど僕はばかじゃない。

- Vergiss bitte nicht, die Briefe aufzugeben.
- Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denkt daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denken Sie daran, die Briefe abzuschicken.

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

- Tiere wie auch Pfanzen bedürfen des Sonnenscheines mehr, als gemeinhin angenommen wird.
- Sowohl Tiere als auch Pflanzen brauchen die Sonne mehr, als man allgemein denkt.

動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。