Translation of "Befahl" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Befahl" in a sentence and their japanese translations:

- Der Lehrer befahl mir, aufzustehen.
- Die Lehrerin befahl mir, aufzustehen.

先生は私に、立つように言った。

Er befahl mir aufzustehen.

彼は私に起立するように命令した。

Der Polizist befahl ihnen anzuhalten.

警官は彼らに止まるように命じた。

Der König befahl, den Gefangenen freizulassen.

- 王様はその囚人を解放するように命じた。
- 王はその囚人を解放するように命じた。

Er befahl ihnen, die Gefangenen freizulassen.

- 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
- 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。

Er befahl ihnen, den Gefangen freizulassen.

彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。

Gegen 13 Uhr befahl Napoleon einen Generalangriff.

午後1時頃 ナポレオンは総攻撃を命じた

Lincoln befahl, alle Sklaven im Land freizulassen.

リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。

Er befahl mir, das Tor zu schließen.

彼は私に門を閉じよと命令した。

Der Hauptmann befahl seinen Männern, sofort anzutreten.

隊長は部下に直ちに集合するように命令した。

Sobald Napoleon ankam, befahl er Davout, sich zurückzuziehen.

ナポレオンが到着するとすぐに、彼はダヴーに撤退を命じました。

Der Lehrer befahl den Kindern ruhig zu sein.

先生は子供たちに静かにしなさいと言った。

Er befahl mir, sofort das Zimmer zu verlassen.

彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。

Er befahl mir, den Raum umgehend zu verlassen.

彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。

Also befahl Napoleon die Artillerie der General Sorbier's Guard.

そのためナポレオンはソルビエール将軍の 親衛砲兵隊を前進させた

Im Jahr 1812 befahl Augereau Depots und Verstärkungen im Heck,

グランデアルメがロシアでの破壊に向けて進軍したとき 、オージュローは後部の基地と援軍を指揮し

Im nächsten Jahr befahl Lefebvre die Belagerung von Danzig und

翌年、ルフェーブルはダンツィヒの包囲を指揮し、

Die Polizei befahl dem Verdächtigen, seine Waffe fallen zu lassen.

警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。

Aber Barclay, der fürchtete eingeschlossen zu werden, befahl einen weiteren Rückzug.

しかしバルクレイは包囲を恐れ また撤退を命じた

Anzugreifen, befahl er Davouts drittem Korps und Bernadottes erstem Korps, ihren Rückzug abzubrechen.

..彼はダヴーの第3軍団とベルナドットの第1軍団に彼らの撤退を断ち切るよう命じた。

Also befahl Barclay General Baggovuts zweitem Korps nach Süden, um Bagration zu verstärken.

そのためバルクレイはバゴブット将軍の第Ⅱ軍団を バグラチオンの増援に送った

Aber Saint-Cyr war ungläubig, als Napoleon ihm später befahl, in Dresden zu bleiben ...

しかし、ナポレオンが後にドレスデンに留まるように命じたとき、サンシルは信じられないほどでした…

Im August befahl Napoleon ihm, einen Vormarsch auf Berlin zu führen, wurde jedoch von

8月、ナポレオンは彼にベルリンでの前進を指揮するよう命じたが

Er war entschlossen, zuerst zu streiken, bevor sich die Alliierten zusammenschließen konnten, und befahl

同盟軍が合流する前に先制攻撃することを決めた

Endlich bot sich die Gelegenheit, sich zu beweisen, als Napoleon ihm befahl, die sich zurückziehenden

を追跡するように彼に命じたとき、ついに自分自身を証明する機会が訪れました

Marschall des neuen französischen Reiches ernannt worden war, und befahl, zur Krönung Napoleons nach Paris zurückzukehren.

ニュースを受け取り 、ナポレオンの戴冠式のためにパリに戻るように命じました。

Im nächsten Jahr befahl Napoleon in Eylau, als die Russen bereit waren, sein Zentrum zu durchbrechen,

翌年のアイラウで、ロシア人が彼の中心を突破する準備ができていたので、

Nach der Besetzung Wiens befahl Napoleon seiner Armee, die Donau zu überqueren, um die Österreicher zu verfolgen.

ウィーンを占領した後、ナポレオンはオーストリア人を追跡するために彼の軍隊にドナウ川を渡るように命じました。

Nationalen Konvents beauftragt worden. Mit einem Mob, der bereit war, das Gebäude zu stürmen, befahl er Captain

。暴徒が建物を襲撃する準備ができていると、彼は ムラット 大尉に 大砲を持ってくる

Im Jahr 1811, als die Armee von Marschall Masséna außerhalb von Lissabon ins Stocken geriet, befahl Napoleon Soult

1811年、マセナ元帥の軍隊がリスボンの外で行き詰まり、ナポレオンはソウルトに