Translation of "ärgern" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "ärgern" in a sentence and their japanese translations:

- Hör auf, Maria so zu ärgern!
- Hört auf, Maria so zu ärgern!
- Hören Sie auf, Maria so zu ärgern!

そんな風にメアリーをからかうな。

Hör auf, ihn zu ärgern!

彼をいじめるのはやめなさい。

Hör auf, sie zu ärgern!

彼女をいじめるのはやめなさい。

Hör auf, Tom zu ärgern!

トムをいじめるのは止めなさい。

Es nützt nichts, sich über ihn zu ärgern.

彼に腹を立ててもしかたない。

Ich mag keine Leute, die sich leicht ärgern.

私はすぐ怒る人は好きではない。

Über nichts, was Maria tut, scheint sich Tom je zu ärgern.

トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。

- Es nützt nichts, sich über ihn zu ärgern.
- Es hat doch keinen Zweck, sich über ihn aufzuregen.
- Es bringt nichts, sich über ihn zu ärgern.

彼に腹を立ててもしかたない。

- Du hast keinen Grund, dich zu aufzuregen.
- Sie haben keinen Grund, sich zu ärgern.
- Ihr habt keinen Grund, euch aufzuregen.

- 君には腹を立てる理由は何もない。
- 君には腹を立てる理由が何もない。

- Über nichts, was Maria tut, scheint sich Tom je zu ärgern.
- Gleich, was Maria tut — es scheint Tom nie zu verärgern.

トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。

Auf dass aber wir sie nicht ärgern, so gehe hin an das Meer und wirf die Angel, und den ersten Fisch, der herauffährt, den nimm, und wenn du seinen Mund auftust, wirst du einen Stater finden, den nimm und gib ihnen für mich und dich.

- だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
- だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。