Translation of "Wozu" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Wozu" in a sentence and their italian translations:

Wozu?

Per cosa?

- Wozu sind die gut?
- Wozu dienen diese?

- A cosa servono questi?
- A cosa servono queste?

Wozu dienen diese?

- A cosa servono questi?
- A cosa servono queste?

- Wozu brauchtest du eine Kettensäge?
- Wozu hast du eine Kettensäge gebraucht?
- Wozu brauchtet ihr eine Kettensäge?
- Wozu brauchten Sie eine Kettensäge?
- Wozu habt ihr eine Kettensäge gebraucht?
- Wozu haben Sie eine Kettensäge gebraucht?

- Perché ti serviva una motosega?
- Perché vi serviva una motosega?
- Perché le serviva una motosega?
- Perché avevi bisogno di una motosega?
- Perché aveva bisogno di una motosega?
- Perché avevate bisogno di una motosega?

- Wozu dient das?
- Wozu ist das?
- Für was ist das?

- A cosa serve questo?
- A cosa serve questa?
- A che cosa serve questo?
- A che cosa serve questa?
- A che serve questo?
- A che serve questa?

Wozu brauchst du das?

- Perché ne hai bisogno?
- Perché ne avete bisogno?
- Perché ne ha bisogno?

Wozu sind wir hier?

Per cosa siamo qui?

Wozu benutzt man das?

A cosa serve?

Wozu brauchen wir das?

- Perché ci serve?
- Perché ne abbiamo bisogno?

Wozu ist Mathematik gut?

A che cosa serve la matematica?

Wozu sind Freunde da?

A cosa servono le amiche?

- Wir wissen, wozu ihr fähig seid.
- Wir wissen, wozu Sie fähig sind.

Sappiamo di cosa siate capaci.

Und wozu dienen sie vor allem?

E indovinate per cosa servono principalmente?

Wozu brauchst du einen neuen Regenschirm?

Perché hai bisogno di un ombrello nuovo?

Wozu brauchst du so viele Klamotten?

- Perché ti servono così tanti vestiti?
- Perché vi servono così tanti vestiti?
- Perché le servono così tanti vestiti?

Wozu brauchst du denn ein Messer?

- Perché hai bisogno di un coltello?
- Perché ha bisogno di un coltello?
- Perché avete bisogno di un coltello?
- Perché ti serve un coltello?
- Perché vi serve un coltello?
- Perché le serve un coltello?

Sie würden sehen, wozu ich fähig war.

Avrebbero visto ciò di cui ero capace,

„Wozu nimmst du dieses Medikament?“ – „Zum Schlafen.“

"Per cosa assumi questa medicina?" - "Per dormire".

Ich bin draufgekommen, wozu die Mathematik gut ist.

Ho scoperto a cosa serve la matematica.

- Wofür sind Freunde da?
- Wozu sind Freunde da?

- A cosa servono gli amici?
- A che servono gli amici?
- A che cosa servono gli amici?
- A cosa servono le amiche?
- A che cosa servono le amiche?
- A che servono le amiche?

Zeige mir, wozu du in der Lage bist!

- Mostrami quello di cui sei capace.
- Mostratemi quello di cui siete capaci.
- Mi mostri quello di cui è capace.

- Wozu ist es gut?
- Wofür ist es da?

A cosa serve?

Wozu habt ihr euch mit diesem üblen Lächeln verschworen?

Cosa stavi tramando con quel sorrisetto malefico?

- Warum lernst du eine Fremdsprache?
- Wozu lernst du Fremdsprachen?

- Perché stai imparando una lingua straniera?
- Perché sta imparando una lingua straniera?
- Perché state imparando una lingua straniera?

Und uns nicht daran glauben lässt, wozu wir eigentlich fähig sind.

e che non ci fa credere di cosa siamo davvero capaci.

Wozu brauchst du denn an so einem dunklen Ort eine Sonnenbrille?

- A cosa ti servono gli occhiali da sole in un posto così buio?
- A cosa vi servono gli occhiali da sole in un posto così buio?

- Warum hast du zwei Wagen?
- Warum hast du zwei Autos?
- Wozu hast du zwei Autos?

- Perché hai due macchine?
- Perché ha due macchine?
- Perché avete due macchine?
- Perché hai due auto?
- Perché hai due automobili?
- Perché ha due auto?
- Perché ha due automobili?
- Perché avete due auto?
- Perché avete due automobili?

- Sie werden alles in Ihrer Macht Stehende tun.
- Sie werden alles tun, wozu Sie in der Lage sind.

- Farà tutto il possibile.
- Lei farà tutto il possibile.
- Farete tutto il possibile.
- Voi farete tutto il possibile.

- Es gab vieles, was zu tun wir einfach nicht die Zeit hatten.
- Es gab vieles, wozu uns einfach die Zeit fehlte.

C'erano tante cose che semplicemente non avevamo il tempo di fare.

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

- Es gibt eine Theorie, die besagt, wenn jemals irgendwer genau herausfindet, wozu das Universum da ist und warum es da ist, dann verschwindet es auf der Stelle und wird durch noch etwas Bizarreres und Unbegreiflicheres ersetzt. - Es gibt eine andere Theorie, nach der das schon passiert ist.
- Einer Theorie zufolge soll das Universum, sobald jemand dahinterkommt, zu welchem Zweck und aus welchem Grunde es existiert, auf der Stelle verschwinden und etwas noch Bizarreres und Unerklärlicheres an seine Stelle rücken. – Einer anderen Theorie zufolge trat dies bereits ein.

C'è una teoria che afferma che se mai qualcuno scopre esattamente ciò che l'Universo è e perché è qui, scomparirà immediatamente e sarà sostituito da qualcosa di ancora più bizzarro e inspiegabile. - C'è un'altra teoria che afferma che questo è già accaduto.