Translation of "Werke" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Werke" in a sentence and their italian translations:

Können Computer literarische Werke übersetzen?

Possono i computer tradurre opere letterarie?

- Dieser Roman war eines seiner letzten Werke.
- Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke.

- Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.
- Questo romanzo fu una delle loro ultime opere.

Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke.

Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.

Dieser Roman war eines seiner letzten Werke.

Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.

Diese Kunstsammlung beherbergt viele Werke der holländischen Meister.

Questa collezione d'arte è ricca di dipinti di maestri fiamminghi.

- Sei vorsichtig!
- Seid vorsichtig!
- Seien Sie vorsichtig!
- Gehe vorsichtig zu Werke!
- Lass Vorsicht walten!
- Gehen Sie vorsichtig zu Werke!
- Geht vorsichtig zu Werke!
- Lasst Vorsicht walten!
- Lassen Sie Vorsicht walten!

- Fai attenzione.
- Con cautela.

Einzig indem man seine Arbeit liebt, kann man große Werke leisten.

L'unico modo di fare un ottimo lavoro è amare quello che fai.

Unter diesen Büchern sah ich die Werke großer Dichter und Denker.

Tra questi libri ho visto le grandi opere di poeti e pensatori.

In dieser Kunsthalle befinden sich viele der von den holländischen Meistern gemalten Werke.

In quella galleria d'arte ci sono molti dei lavori dipinti dai maestri olandesi.

Nachdem ich alle seine Werke gelesen hatte, wurde Christoph Columbus einer meiner Lieblings-Helden.

- Dopo aver letto tutte le sue storie, Cristoforo Colombo è diventato uno dei miei eroi preferiti.
- Dopo aver letto tutte le sue storie, Cristoforo Colombo diventò uno dei miei eroi preferiti.

Wenn es eines Tages Aufgabe der Rechner wird, literarische Werke zu übersetzen, so wird dies das Ende der Literatur, wie wir sie kennen, sein.

Quando, un giorno, i computer si impegneranno a tradurre opere letterarie, sarà la fine della letteratura come noi la conosciamo.

Da aber Johannes im Gefängnis die Werke Christi hörte, sandte er seiner Jünger zwei und ließ ihm sagen: Bist du, der da kommen soll, oder sollen wir eines anderen warten?

Quando Giovanni, che era in prigione, sentì parlare delle gesta di Cristo, mandò due dei suoi discepoli a chiedergli: "Sei tu colui che deve venire o dobbiamo aspettare un altro?"