Translation of "Regel" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Regel" in a sentence and their italian translations:

Regel ist Regel.

- Le regole sono le regole.
- I righelli sono i righelli.

Regel Nr. 1 --

La regola numero uno è --

- Jede Regel hat eine Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.

Ogni regola ha le sue eccezioni.

- Du hast die Regel gebrochen.
- Ihr habt die Regel gebrochen.
- Sie haben die Regel gebrochen.

Hai infranto la regola.

Keine Regel ohne Ausnahme.

- Non ci sono regole senza eccezioni.
- Non c'è regola senza eccezioni.

Es ist eine Regel.

È una regola.

Das ist eine Regel.

Questa è una regola.

- Vergiss nicht die Regel 72!
- Vergessen Sie nicht die Regel mit der Nummer 72.
- Vergesst nicht die Regel Nummer 72!

Non dimenticare la regola settantadue.

Die Regel sollte überarbeitet werden.

La regola dovrebbe essere rivista.

Er erklärte mir die Regel.

- Mi ha spiegato le regole.
- Mi spiegò le regole.

Diese Regel kennt keine Ausnahmen.

- Questa regola non ha eccezioni.
- Questa regola non ha alcuna eccezione.

Vergiss nicht die Regel 72!

Non dimenticare la regola settantadue.

Das ist eine gute Regel.

È una buona regola.

Das war eine vernünftige Regel.

Questa era una regola ragionevole.

Die Regel galt für jeden.

Quella regola si applicava a tutti.

Diese Regel wird oft missachtet.

Questa regola viene spesso ignorata.

Diese Regel kommt nicht zur Anwendung.

Questa regola non si applica.

Diese Regel gilt für alle Kasus.

Questa regola si applica a tutti i casi.

Diese Regel gilt nicht für Erstsemester.

Questa regola non si applica agli studenti del primo anno.

Gibt es eine Regel, die mir sagt, wann ich eine Ausnahme von der Regel machen muss?

C'è una regola che dice quand'è che bisogna fare un'eccezione alla regola?

- Diese Regel ist in jenem Fall nicht anwendbar.
- Auf diesen Fall trifft diese Regel nicht zu.

Questa regola non si può applicare a questo caso.

In der Regel haben Zwillinge viel gemeinsam.

Di regola, i gemelli hanno molto in comune.

Das ist die Ausnahme von der Regel.

Questa è un'eccezione alla regola.

Das ist eine Ausnahme von der Regel.

Questa è un'eccezione alla regola.

Es hagelt in der Regel im Sommer.

- Come regola generale, grandina in estate.
- Come regola generale, grandina d'estate.

Denn grüne Pflanzen bedeuten in der Regel Ressourcen.

perché le piante verdi offrono delle risorse.

Jungen sind in der Regel größer als Mädchen.

I ragazzi, in genere, sono più alti delle ragazze.

Auf diesen Fall trifft diese Regel nicht zu.

Questa regola non si può applicare a questo caso.

In der Regel essen wir dreimal am Tag.

- Di regola, facciamo tre pasti al giorno.
- Di regola, noi facciamo tre pasti al giorno.

Können wir die Regel in diesem Fall anwenden?

- Possiamo applicare questa regola in questo caso?
- Riusciamo ad applicare questa regola in questo caso?

Diese Regel ist nicht in jeder Lage anwendbar.

Questa regola non può essere applicata ad ogni situazione.

Ich hatte meine erste Regel, als ich 13 war.

- Ho avuto il mio primo ciclo quando avevo 13 anni.
- Io ho avuto il mio primo ciclo quando avevo 13 anni.

Wir haben in der Regel viel Regen im Herbst.

- Di solito piove molto in autunno.
- Di regola, abbiamo molta pioggia in autunno.
- Di regola, noi abbiamo molta pioggia in autunno.

Vergessen Sie nicht die Regel mit der Nummer 72.

Non si dimentichi la regola numero settantadue.

Diese Regel kann in diesem Fall nicht angewendet werden.

Questa regola non si può applicare a questo caso.

Diese Regel kann in dem Fall nicht angewendet werden.

Questa regola non può essere applicata in quel caso.

Männer können in der Regel schneller laufen als Frauen.

- In generale gli uomini corrono più veloci delle donne.
- In generale gli uomini corrono più velocemente delle donne.

Sie trinkt in der Regel mehrmals am Tag einen Kaffee.

Lei di solito beve caffè qualche volta al giorno.

Ich habe es mir zur Regel gemacht, sechs Uhr morgens aufzustehen.

Mi sono imposto di alzarmi alle sei.

In aller Regel ist es einfach zu kritisieren, aber schwierig, alternative Vorschläge zu machen.

- Come regola generale, è semplice criticare, ma è difficile produrre delle proposte alternative.
- Come regola generale, è facile criticare, ma è difficile produrre delle proposte alternative.

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, — aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.

La follia è qualcosa di raro fra gli individui, ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle ere, è la norma.

Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.

- Come regola generale, è semplice criticare, ma è difficile produrre delle proposte alternative.
- Come regola generale, è facile criticare, ma è difficile produrre delle proposte alternative.

- In der Regel gehe ich zu Fuß zur Schule.
- Ich gehe normalerweise zu Fuß zur Schule.

- Generalmente vado a scuola a piedi.
- Io generalmente vado a scuola a piedi.

In der Regel ist es bei Skorpionen so, je größer sie sind, desto weniger tödlich sind sie.

La pratica insegna che gli scorpioni più sono grandi e meno sono velenosi.

- Wann isst du normalerweise zu Mittag?
- Wann esst ihr mittags üblicherweise?
- Wann essen Sie in der Regel zu Mittag?

- Quando pranzi di solito?
- Quando pranzate di solito?
- Quando pranza di solito?
- Quando pranzi solitamente?
- Quando pranzate solitamente?
- Quando pranza solitamente?

Französische Muttersprachler fügen in anderen Sprachen oft vor Satzzeichen Leerschritte ein, obwohl dies in der Regel nicht korrekt ist.

I francofoni madrelingua spesso aggiungono uno spazio prima di un segno di punteggiatura in altre lingue anche se di solito è sbagliato.