Translation of "Ohne" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Ohne" in a sentence and their italian translations:

- Geht ohne mich!
- Gehe ohne mich!

- Vai senza di me!
- Vada senza di me!
- Andate senza di me!

Ohne Zweifel!

Senza dubbio!

- Ohne Schweiß keinen Preis.
- Ohne Schweiß kein Preis.
- Ohne Fleiß kein Preis.

Niente dolore, niente guadagno.

- Iss nicht ohne mich!
- Essen Sie nicht ohne mich!
- Esst nicht ohne mich!

- Non mangiare senza di me.
- Non mangiate senza di me.
- Non mangi senza di me.

- Entschuldigung! Ohne Wasabi bitte!
- Entschuldigung, bitte ohne Wasabi.

- Scusami, senza wasabi, per favore.
- Scusami, senza wasabi, per piacere.
- Mi scusi, senza wasabi, per favore.
- Mi scusi, senza wasabi, per piacere.
- Scusatemi, senza wasabi, per favore.
- Scusatemi, senza wasabi, per piacere.

- Er kam ohne Absprache.
- Er kam ohne Vorwarnug.

- Lui è arrivato senza preavviso.
- È arrivato senza preavviso.

- Ohne Wasser kein Leben.
- Kein Leben ohne Wasser.

Niente acqua, niente vita.

Aber ohne Machete...

Ma senza il machete.

- Ohne Zweifel!
- Zweifellos!

Senza dubbio!

Tee ohne Eis.

Tè senza ghiaccio.

Geht ohne mich!

Andate senza di me.

- Sie ist ohne mich weggegangen.
- Sie ging ohne mich weg.
- Sie fuhr ohne mich weg.
- Sie ist ohne mich weggefahren.

- Se n'è andata senza di me.
- Lei se n'è andata senza di me.
- Se ne andò senza di me.
- Lei se ne andò senza di me.

- Ohne Luft stürben wir.
- Ohne Luft würden wir sterben.

Senza l'aria, moriremmo.

- Tom ist ohne mich gegangen.
- Tom ging ohne mich.

- Tom se n'è andato senza di me.
- Tom se ne andò senza di me.

Schönheit ohne Tugend ist wie eine Rose ohne Duft.

La bellezza senza gentilezza è come una rosa senza il suo profumo.

Ohne Essen können wir wenige Wochen leben,  ohne Wasser wenige Tage und ohne Sauerstoff wenige Minuten.

Senza cibo si può vivere pochi settimane, senza acqua pochi giorni e senza ossigeno pochi minuti.

- Ohne dich bin ich nichts.
- Ohne dich bin ich ein Nichts.
- Ohne euch bin ich nichts.

- Senza te non sono niente.
- Senza di te, io non sono niente.
- Senza di voi, io non sono niente.
- Senza di lei, io non sono niente.
- Senza di voi, io non sono nulla.
- Senza di lei, io non sono nulla.
- Senza di te, io non sono nulla.

Ein Essen ohne Wein ist wie ein Tag ohne Sonne.

Un pasto senza vino è come una giornata senza sole.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.

Ein Buch ohne Vorwort ist wie ein Körper ohne Seele.

Un libro senza un prologo è come un corpo senza un'anima.

Eine Erzählung ohne Liebe ist wie eine Blutwurst ohne Senf.

Un racconto senza amore è come il boudin senza senape.

- Ich bin einsam ohne dich.
- Ich fühle mich ohne dich alleine.
- Ohne dich fühle ich mich einsam.

- Mi sento solo senza di te.
- Mi sento sola senza di te.

Sie laufen ohne Schuhe.

Stanno correndo scalzi.

Ohne Fleiß kein Preis.

Senza sforzo non si ottiene nulla.

Sie verschwand ohne Papiere.

- È scomparsa senza documenti.
- Sparì senza documenti.
- Lei sparì senza documenti.

Ohne wäre ich verloren.

Senza sarei perduto.

Entschuldigung! Ohne Wasabi bitte!

- Scusami, senza wasabi, per favore.
- Scusami, senza wasabi, per piacere.
- Mi scusi, senza wasabi, per favore.
- Mi scusi, senza wasabi, per piacere.
- Scusatemi, senza wasabi, per favore.
- Scusatemi, senza wasabi, per piacere.

Hunderttausende waren ohne Beschäftigung.

Centinaia di migliaia di persone erano senza impiego.

Macht ohne mich weiter.

Continuate senza di me.

Keine Regel ohne Ausnahme.

- Non ci sono regole senza eccezioni.
- Non c'è regola senza eccezioni.

Ohne Zorn und Eifer.

Senza ira né pregiudizi.

- Kein Problem.
- Ohne Probleme.

- Nessun problema.
- Non c'è problema.

Keine Liebe ohne Eifersucht.

- Amor dà per mercede gelosia e rotta fede.
- Non c'è amore senza gelosia.

Er starb ohne Erben.

- È morto senza un erede.
- Lui è morto senza un erede.
- Morì senza un erede.
- Lui morì senza un erede.

Sie starb ohne Erben.

- Morì senza un erede.
- Lei morì senza un erede.
- È morta senza un erede.
- Lei è morta senza un erede.

Kein Tag ohne Linie.

Nessun giorno senza una linea.

Ohne Wasser kein Leben.

Niente acqua, niente vita.

Keine Rosen ohne Dornen.

Non c'è rosa senza spine.

Er fehlte ohne Erlaubnis.

- Era assente senza permesso.
- Lui era assente senza permesso.

Sie spricht ohne Akzent.

Parla senza accento.

Ich handelte, ohne nachzudenken.

- Ho agito senza pensare.
- Io ho agito senza pensare.

Er handelte, ohne nachzudenken.

- Ha agito senza pensare.
- Agì senza pensare.

Tom handelte, ohne nachzudenken.

- Tom ha agito senza pensare.
- Tom agì senza pensare.

Er ist ohne Stolz.

Lui è senza orgoglio.

Sei ohne Sorgen frohgemut!

- Non preoccuparti, sii felice.
- Non preoccupatevi, siate felici.
- Non si preoccupi, sia felice.

Tom starb ohne Erben.

- Tom è morto senza eredi.
- Tom morì senza eredi.

Tom schlief ohne Kissen.

- Tom ha dormito senza un cuscino.
- Tom dormì senza un cuscino.

Mit oder ohne Zucker?

Con o senza zucchero?

Es schneit ohne Unterlass.

Nevicava senza sosta.

Ohne Luft stürben wir.

Senza l'aria, moriremmo.

- Ohne dich bin ich nichts.
- Ohne dich bin ich ein Nichts.

- Senza te non sono niente.
- Senza di te, io non sono niente.
- Senza di te, io non sono nulla.

Es kann Wände ohne Dach geben, aber kein Dach ohne Wände.

Ci possono essere muri senza un tetto, ma nessun tetto senza muri.

- Ich trinke den Tee ohne Zucker.
- Ich trinke Tee ohne Zucker.

Prendo il tè senza zucchero.

- Was würden sie ohne uns tun?
- Was täten sie ohne uns?

Cosa farebbero senza di noi?

- Er willigte ohne zu zögern ein.
- Er willigte ohne Bedenken ein.

- Ha acconsentito senza pensare.
- Lui ha acconsentito senza pensare.
- Acconsentì senza pensare.
- Lui acconsentì senza pensare.

- Ich kann nicht ohne dich leben.
- Ohne dich kann ich nicht leben.
- Ich kann ohne dich nicht leben.

Non posso vivere senza di te.

- Ich kann nicht ohne Brille lesen.
- Ohne Brille kann ich nicht lesen.
- Ich kann ohne Brille nicht lesen.

- Non riesco a leggere senza occhiali.
- Non posso leggere senza occhiali.

- Ohne deine Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne eure Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.

- Senza il vostro aiuto sarei annegato.
- Senza il vostro aiuto sarei annegata.

- Ohne Wasser kann man nicht leben.
- Man kann nicht ohne Wasser leben.
- Du kannst nicht ohne Wasser leben.

Non si può vivere senza acqua.

- Ohne seine Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne eure Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.

- Senza il suo aiuto sarei annegata.
- Senza il vostro aiuto sarei annegata.

- Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn.
- Mein Leben bedeutet nichts ohne dich.
- Mein Leben wäre ohne euch sinnlos.

- La mia vita sarebbe senza senso senza di te.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di voi.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di lei.

- Was würden sie ohne uns machen?
- Was würden sie ohne uns tun?

Cosa farebbero senza di noi?

- Was wäre Deutsch ohne Kommas?
- Was wäre die deutsche Sprache ohne Kommata?

Cosa sarebbe il tedesco senza virgole?

- Ohne Wasser kann man nicht leben.
- Man kann nicht ohne Wasser leben.

- Non puoi vivere senza l'acqua.
- Non si può vivere senza acqua.

- Ohne deine Hilfe hätte ich versagt.
- Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.

- Senza il tuo aiuto, avrei fallito.
- Senza il tuo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, io avrei fallito.

- Du kannst nicht ohne Sauerstoff leben.
- Ohne Sauerstoff kann man nicht leben.

- Non si può vivere senza l'ossigeno.
- Senza ossigeno non si può vivere.

- Ich kann nicht ohne Brille lesen.
- Ohne Brille kann ich nicht lesen.

- Non riesco a leggere senza occhiali.
- Non posso leggere senza occhiali.

- Ich kann ohne Fernsehen nicht leben.
- Ich könnte ohne Fernseher nicht leben.

Non posso vivere senza TV.

- Er ging ohne Abendbrot zu Bett.
- Er ging ohne Abendbrot ins Bett.

Lui è andato a letto senza cena.

- Ohne seine Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.

- Senza il suo aiuto sarei annegato.
- Senza il vostro aiuto sarei annegato.

- Ohne deine Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.

- Senza il tuo aiuto sarei annegato.
- Senza il suo aiuto sarei annegato.
- Senza il tuo aiuto sarei annegata.
- Senza il suo aiuto sarei annegata.
- Senza il vostro aiuto sarei annegato.
- Senza il vostro aiuto sarei annegata.

- Tom ging, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Tom ging, ohne sich zu verabschieden.
- Tom ist, ohne sich zu verabschieden, gegangen.
- Tom ist gegangen, ohne sich zu verabschieden.

- Tom se n'è andato senza salutare.
- Tom se ne andò senza salutare.

Oder der Tunnel ohne Luftzug?

o quella senza?

Wir brauchen Ehrgeiz ohne Arroganz.

Serve ambizione senza arroganza.

Dieser Artikel ist ohne Wert.

Questo articolo non ha alcun valore.

Pflanzen gehen ohne Wasser ein.

- Le piante muoiono senza acqua.
- Le piante muoiono senza l'acqua.

Kommt ihr ohne Englischwörterbuch zurecht?

Ce la potete fare senza dizionario di inglese?

Er log, ohne zu zögern.

Lui ha mentito facilmente.

Sein Leben verlief ohne Probleme.

La sua vita procedeva senza problemi.

Niemand kann ohne Essen existieren.

- Nessuno può esistere senza cibo.
- Nessuno può esistere senza il cibo.

Ich war einsam ohne sie.

Mi sentivo solo senza di lei.

Theorie ohne Praxis ist unnütz.

La teoria senza pratica sarà inutile.

Das Spiel endete ohne Tor.

La partita è terminata senza goal.

Ich mache es auch ohne.

Faccio anche senza.