Translation of "Krankheit" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Krankheit" in a sentence and their italian translations:

- Wenige überleben diese Krankheit.
- Diese Krankheit überleben viele nicht.

Non molti sopravvivono a questa malattia.

- Du hast eine ansteckende Krankheit.
- Sie haben eine ansteckende Krankheit.

Hai una malattia infettiva.

Er fehlt wegen Krankheit.

È assente perché è ammalato.

Brustkrebs ist eine Krankheit.

Il tumore al seno è una malattia.

Wenige überleben diese Krankheit.

Pochi sopravvivono a questa malattia.

- Er starb an dieser Krankheit.
- Er ist an dieser Krankheit gestorben.

- È morto di quella malattia.
- Lui è morto di quella malattia.
- Morì di quella malattia.
- Lui morì di quella malattia.

Er war abwesend wegen Krankheit.

- Era assente per via della malattia.
- Lui era assente per via della malattia.

Er hat meine Krankheit kuriert.

- Ha curato la mia malattia.
- Lui ha curato la mia malattia.
- Curò la mia malattia.
- Lui curò la mia malattia.

Eine Pille für jede Krankheit.

Una pillola per ogni malato.

Der Arzt heilte seine Krankheit.

- Il medico curò la sua malattia.
- Il dottore curò la sua malattia.

Mumps ist eine ansteckende Krankheit.

Gli orecchioni sono una malattia infettiva.

Sie haben eine ansteckende Krankheit.

Hai una malattia infettiva.

- Seine Krankheit war vor allem psychologisch.
- Seine Krankheit war in erster Linie psychisch.

La sua malattia era soprattutto psicologica.

- Die Krankheit befindet sich noch im Anfangsstadium.
- Die Krankheit ist noch in der Anfangsphase.

- La malattia è solo alla sua fase iniziale.
- La malattia è soltanto alla sua fase iniziale.
- La malattia è solamente alla sua fase iniziale.

Wegen Krankheit konnte er nicht ausgehen.

Non è potuto uscire a causa della malattia.

Ich bin von meiner Krankheit genesen.

Sono guarito dalla mia malattia.

Was für eine Krankheit habe ich?

Che malattia ho?

Wie breitet sich diese Krankheit aus?

Come si diffonde questa malattia?

Tom leidet an einer unheilbaren Krankheit.

Tom ha una malattia incurabile.

Sie leidet an einer ansteckenden Krankheit.

Lei soffre di una malattia contagiosa.

Der Arzt kämpft gegen die Krankheit.

- Il medico sta combattendo contro la malattia.
- Il medico sta lottando contro la malattia.

Die Ursache dieser Krankheit ist Stress.

La causa di questo malessere è lo stress.

Alkoholsucht ist eine ganz schlimme Krankheit.

- L'alcolismo è un'orribile malattia.
- L'alcolismo è una malattia orribile.

Tom hatte aufgrund seiner Krankheit keinen Appetit.

Tom non aveva appetito per via della malattia.

Er konnte wegen seiner Krankheit nicht kommen.

Lui non è potuto venire a causa d'un malanno.

Der Arzt kurierte sie von ihrer Krankheit.

- Il medico la guarì dalla sua malattia.
- Il dottore la guarì dalla sua malattia.

Sie konnte wegen ihrer Krankheit nicht kommen.

Non è potuta venire per via della sua malattia.

Einsprachigkeit ist eine Krankheit, die heilbar ist.

Il monolinguismo è una malattia curabile.

Ich habe mich von meiner Krankheit erholt.

Sono guarito dalla mia malattia.

Und ich habe eine Krankheit namens Progerie.

e io ho una malattia chiamata Progeria.

Sie hat ihr Scheitern ihrer Krankheit zugeschrieben.

- Diede la colpa del suo fallimento alla malattia.
- Lei diede la colpa del suo fallimento alla malattia.
- Ha dato la colpa del suo fallimento alla malattia.
- Lei ha dato la colpa del suo fallimento alla malattia.

Er wurde plötzlich von einer rätselhaften Krankheit befallen.

- È stato improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.
- È stato improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.
- Lui è stato improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.
- Lui è stato improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.
- Fu improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.
- Lui fu improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.
- Fu improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.
- Lui fu improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.
- Venne improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.
- Lui venne improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.
- Venne improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.
- Lui venne improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.

Kann ich wählen, welche Krankheit ich haben soll?

Posso scegliere io quale malattia avere?

Sie war immer noch schwach nach ihrer Krankheit.

Lei era ancora debole dopo la sua malattia.

Das Leben ist eine tödliche, sexuell übertragbare Krankheit.

La vita è una malattia mortale sessualmente trasmissibile.

Meine Mutter war nach langer Krankheit sehr schwach.

Mia madre era molto debole per via di una lunga malattia.

Dass eine Art von Virus die Krankheit verursacht.

così la malattia causata da questo tipo di virus.

Diese Krankheit breitet sich aus wie ein Lauffeuer.

Questa malattia si diffonde a macchia d'olio.

Ich war wegen Krankheit nicht in der Schule.

- Ero assente da scuola per via della malattia.
- Io ero assente da scuola per via della malattia.

Tom und Maria kamen trotz Krankheit zur Schule.

Tom e Mary sono venuti a scuola nonostante fossero malati.

Einsprachigkeit ist wie eine Krankheit, denn sie führt zu kulturellem Ethnozentrismus und zu Isolation. Doch die Krankheit ist heilbar.

Il monolinguismo è come una malattia, perché porta a etnocentrismo e isolamento culturale. Ma la malattia è curabile.

Malaria ist eine Krankheit, die von Moskitos übertragen wird.

La malaria è una malattia portata dalle zanzare.

Die Krankheit hatte sich seit Monaten in Südchina ausgebreitet.

La malattia si stava manifestando da mesi nella Cina meridionale.

Ich habe mich noch nicht von dieser Krankheit erholt.

Io non mi sono ancora rimesso da questo malanno.

Wir wissen sehr wenig über die Ursache dieser Krankheit.

- Sappiamo molto poco della causa di questa malattia.
- Noi sappiamo molto poco della causa di questa malattia.

Mein Großvater ist mit 80 Jahren an einer Krankheit gestorben.

Mio nonno è morto di malattia all'età di ottant'anni.

- Sie gab vor, krank zu sein.
- Sie täuschte eine Krankheit vor.

- Ha finto di essere ammalata.
- Lei ha finto di essere ammalata.
- Finse di essere ammalata.
- Lei finse di essere ammalata.

Tom machte sich wegen der kürzlich eingetretenen Krankheit seines Freundes Sorgen.

Tom era preoccupato per la recente malattia del suo amico.

Wir sollten unsere Anstrengungen zur Erforschung der genauen Ursachen der Krankheit bündeln.

Riuniamo i nostri sforzi nella ricerca sulle origini precise di questa malattia.

- Tom hat cerebrale Kinderlähmung.
- Tom hat die Littlesche Krankheit.
- Tom hat infantile Cerebralparese.

Tom ha una paralisi cerebrale.

Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich im Krankenhaus besuchen können.

Se avessi saputo della tua malattia, avrei potuto farti visita in ospedale.

Auf diesem Feldzug zu verhindern - zunächst durch Erschöpfung und Krankheit auf dem Marsch nach Moskau;

del corpo in quella campagna, prima a causa dell'esaurimento e delle malattie durante la marcia verso Mosca;

- Sie konnte wegen ihrer Krankheit nicht kommen.
- Sie konnte nicht kommen, weil sie krank war.

Lei non potè venire dato che era ammalata.

Die Gastroenteritis ist eine Krankheit, die durch eine Entzündung des Magen-Darm-Trakts charakterisiert wird und sowohl den Magen als auch den Dünndarm betrifft. Spricht man von Gastroenterokolitis ist auch der Dickdarm betroffen. Die Krankheit führt zu Durchfall, Erbrechen und Bauchkrämpfen.

La gastroenterite è una malattia caratterizzata da un'infiammazione del tratto gastrointestinale che coinvolge sia lo stomaco che l'intestino tenue. Si parla di gastroenterocolite quando viene coinvolto anche l'intestino crasso. La malattia porta a diarrea, vomito e crampi addominali.

Forschungsergebnisse deuten in begrenztem Maß darauf hin, dass Musikhören auf verschiedene Weisen einen günstigen Einfluss auf Menschen mit Alzheimer-Krankheit haben kann.

Una ricerca limitata suggerisce che l'ascolto di musica può beneficiare le persone che hanno la malattia di Alzheimer in vari modi.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.