Translation of "Kämpfe" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Kämpfe" in a sentence and their italian translations:

Kämpfe!

- Combatti!
- Combatta!
- Combattete!

Ich kämpfe.

- Sto combattendo.
- Io sto combattendo.
- Sto lottando.
- Io sto lottando.

Kämpfe wie ein Mann!

- Combatti come un uomo!
- Combatta come un uomo!
- Lotta come un uomo!
- Lotti come un uomo!

Wähle deine Kämpfe in der Wildnis weise.

Scegli bene, nella natura.

Vor Tagesanbruch brachen im Dorf schwere Kämpfe aus.

Pesanti combattimenti scoppiarono nel villaggio prima dell'alba.

Während das andere Korps in wilde Kämpfe verwickelt war.

mentre gli altri corpi furono impegnati in feroci combattimenti.

Es gelingt nicht, deutsche Truppen von Kämpfe in Verdun.

fallisce nel dirottare truppe tedesche dai combattimenti a Verdun.

Die Kämpfe um die Erdarbeiten in Flèches tobten weiter.

I combattimenti continuarono a imperversare intorno ai terrapieni di Flèches.

Jedoch keine wirklichen Kämpfe geführt, bevor die Nachricht von Napoleons Abdankung eintraf.

ma non aveva combattuto prima che arrivasse la notizia dell'abdicazione di Napoleone.

Die Kämpfe in Serbien haben schon gekostet 200.000 Opfer auf jeder Seite.

I combattimenti in Serbia sono già costati circa 200,000 perdite a entrambi gli schieramenti.

Als sich die Dämmerung näherte, ließen die Kämpfe auf dem Schlachtfeld langsam nach.

Con l'avvicinarsi del crepuscolo, il combattimento si estinse lentamente sul campo di battaglia.

Es war ein hart errungener Sieg, der an die Kämpfe in Borodino erinnerte.

È stata una vittoria faticosamente conquistata, che ricorda i combattimenti di Borodino.

In mehreren Stunden heftiger Kämpfe wechselte die Redoute mehr als einmal den Besitzer.

In diverse ore di pesanti combattimenti, il ridotto passò di mano più di una volta.

Den letzten Phasen schwere Kämpfe , als Napoleon die Zerstörung des alliierten linken Flügels vollendete.

ultime fasi, quando Napoleone completò la distruzione dell'ala sinistra alleata.

Im nächsten Jahr in Polen sah seine Division in Pultusk harte Kämpfe, wurde dann aber

L'anno successivo in Polonia, la sua divisione vide duri combattimenti a Pultusk, ma fu poi trattenuta

„Ich kann ihn immer noch an der Stelle sehen, an der die Kämpfe am heißesten waren. Er sprach mit den

“Lo vedo ancora, nel punto in cui il combattimento è stato più caldo, mentre parla agli

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.