Translation of "Gleichen" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Gleichen" in a sentence and their italian translations:

Im gleichen Satz oder in der gleichen Situation.

nella stessa frase o situazione.

Ich will die gleichen.

Io voglio le stesse.

Sie haben die gleichen Angewohnheiten.

- Hanno le stesse abitudini.
- Loro hanno le stesse abitudini.

Sind wir im gleichen Hotel?

- Siamo nello stesso albergo?
- Noi siamo nello stesso albergo?
- Siamo nello stesso hotel?
- Noi siamo nello stesso hotel?

Wir arbeiteten im gleichen Raum.

- Abbiamo lavorato nella stessa stanza.
- Lavorammo nella stessa stanza.
- Lavoravamo nella stessa stanza.

Diese Orchideen gleichen fliegenden Schmetterlingen.

Queste orchidee assomigliano a svolazzanti farfalle.

Wir sind im gleichen Alter.

Abbiamo la stessa età.

Wir mögen die gleichen Dinge.

- Ci piacciono le stesse cose.
- A noi piacciono le stesse cose.

Sie leben im gleichen Staat.

- Vivono nello stesso Stato.
- Loro vivono nello stesso Stato.

Wir haben den gleichen Friseur.

Noi abbiamo lo stesso barbiere.

- Wir haben die gleichen Probleme wie ihr.
- Wir haben die gleichen Probleme wie du.

- Abbiamo gli stessi tuoi problemi.
- Noi abbiamo gli stessi tuoi problemi.
- Abbiamo gli stessi suoi problemi.
- Noi abbiamo gli stessi suoi problemi.
- Abbiamo gli stessi vostri problemi.
- Noi abbiamo gli stessi vostri problemi.

Wir leben alle unter der gleichen Sonne, aber wir haben nicht den gleichen Horizont.

Viviamo tutti sotto lo stesso sole, e tuttavia non condividiamo lo stesso orizzonte.

Sie haben alle die gleichen Ursprünge

Hanno tutti la stessa radice, non credete?

Du hast den gleichen Fehler gemacht.

Hai fatto lo stesso errore.

Du hast den gleichen Fehler begangen.

Hai fatto lo stesso errore.

- Sie haben den gleichen Schläger, wie ich ihn habe.
- Du hast den gleichen Schläger, wie ich.

- Hai la stessa racchetta che ho io.
- Ha la stessa racchetta che ho io.
- Avete la stessa racchetta che ho io.

Müssen sich mit den gleichen Stereotypen auseinandersetzen.

hanno gli stessi stereotipi che lavorano a favore e contro di loro.

Wiederholen immer die gleichen wissenschaftlich klingenden Phrasen.

ripetendo sempre gli stessi miti.

Er macht immer wieder die gleichen Fehler.

- Continua a fare lo stesso errore.
- Lui continua a fare lo stesso errore.

- Wir sind gleichaltrig.
- Wir sind gleichen Alters.

- Abbiamo la stessa età.
- Noi abbiamo la stessa età.

Wir haben zufällig am gleichen Tag Geburtstag.

Il caso vuole che il nostro compleanno sia lo stesso giorno.

Mache den gleichen Fehler nicht noch mal!

- Non ripetere lo stesso errore.
- Non ripetete lo stesso errore.
- Non ripeta lo stesso errore.
- Non rifare lo stesso errore.
- Non rifate lo stesso errore.
- Non rifaccia lo stesso errore.

Ich bin der gleichen Ansicht wie Tom.

- Io sono della stessa opinione di Tom.
- Sono della stessa opinione di Tom.

Stehst du auf der gleichen Stufe, Ken?

Sei al livello, Ken?

Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

- Siamo fatti della stessa pasta.
- Noi siamo fatti della stessa pasta.
- Siamo fatte della stessa pasta.
- Noi siamo fatte della stessa pasta.

Tom wurde noch am gleichen Tage festgenommen.

- Tom è stato arrestato lo stesso giorno.
- Tom fu arrestato lo stesso giorno.

Diese beiden Hemden sind aus dem gleichen Stoff.

Queste due camicie sono fatte dello stesso tessuto.

Sie gleichen einander sehr, außer in der Haarfarbe.

Si assomigliano molto tranne che per il colore dei capelli.

Er hat den gleichen Fehler zwei Mal gemacht.

Lui ha fatto lo stesso errore due volte.

Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen.

Si assomigliano come due gocce d'acqua.

Tom und Mary kommen von der gleichen Stadt.

- Tom e Mary sono della stessa città.
- Tom e Mary vengono dalla stessa città.

Tom und ich werden im gleichen Flieger sein.

Io e Tom saremo sullo stesso aereo.

Tom und Maria sind in der gleichen Situation.

Tom e Mary sono nella stessa situazione.

- Ich bin genauso alt.
- Ich bin im gleichen Alter.
- Ich befinde mich im gleichen Alter.
- Ich habe das gleiche Alter.

- Ho la stessa età.
- Io ho la stessa età.

Ihr habt den gleichen Fehler wie letztes Mal gemacht.

- Ha fatto lo stesso errore dell'ultima volta.
- Avete fatto lo stesso errore dell'ultima volta.

- Sind sie alle gleich?
- Sind das alles die gleichen?

Sono tutti uguali?

Ich werde den gleichen Fehler nicht noch mal begehen.

- Non rifarò lo stesso errore.
- Io non rifarò lo stesso errore.

- Ich bin der gleichen Meinung.
- Ich bin derselben Meinung.

- Ho la stessa opinione.
- Io ho la stessa opinione.

Menschen und Dinosaurier gab es nie zur gleichen Zeit.

Gli esseri umani e i dinosauri non hanno mai coesistito.

Sie ist etwa in dem gleichen Alter wie meine Schwester.

- Ha circa la stessa età di mia sorella.
- Lei ha circa la stessa età di mia sorella.

Das Eigentum wurde zu gleichen Teilen unter den Erben aufgeteilt.

- La proprietà è stata divisa equamente tra gli eredi.
- La proprietà fu divisa equamente tra gli eredi.
- La proprietà venne divisa equamente tra gli eredi.

Sie hat den gleichen Fehler wie beim letzten Mal gemacht.

- Ha fatto lo stesso errore dell'ultima volta.
- Lei ha fatto lo stesso errore dell'ultima volta.

- Ich meine das auch so.
- Ich bin der gleichen Ansicht.

Sono d'accordo.

Der Eiffelturm befindet sich in der gleichen Stadt wie der Louvre.

- La torre Eiffel si trova nella stessa città del Louvre.
- La torre Eiffel è nella stessa città del Louvre.

- Mach den gleichen Fehler nicht noch einmal.
- Wiederhole nicht denselben Fehler!

- Non ripetere lo stesso errore.
- Non ripetere lo stesso errore!
- Non ripetete lo stesso errore!
- Non ripeta lo stesso errore!

Mark und Paul haben denselben Lehrer und lesen die gleichen Bücher.

Marco e Paolo hanno lo stesso maestro e leggono gli stessi libri.

Jeder, ohne Unterschied, hat das Recht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeit.

Ogni individuo, senza discriminazione, ha diritto ad eguale retribuzione per eguale lavoro.

Du und ich und ich und du, wir sind vom gleichen Blute!

Siamo dello stesso sangue, io e voi.

- Sie schliefen in demselben Bett.
- Sie haben in dem gleichen Bett geschlafen.

- Hanno dormito nello stesso letto.
- Loro hanno dormito nello stesso letto.

Tom ist etwas größer als ich und hat etwa den gleichen Körperbau.

Tom è un po' più alto di me e più o meno della stessa corporatura.

Es ist egal, wie du es anstellst, die Ergebnisse werden die gleichen sein.

Non importa come lo fai, il risultato sarà lo stesso.

Ich kenne eine Frau, die den gleichen Vor- und Nachnamen wie ich hat.

Conosco una donna col mio stesso nome e cognome.

Jeder hat das Recht auf gleichen Zugang zu öffentlichen Ämtern in seinem Lande.

Ogni individuo ha diritto di accedere in condizioni di eguaglianza ai pubblici impieghi del proprio paese.

- Tom und Maria sind gleich alt.
- Tom und Mary sind im gleichen Alter.

Tom e Mary hanno la stessa età.

- Rie und ich gingen zur selben Schule.
- Rie und ich sind zur selben Schule gegangen.
- Rie und ich sind zur gleichen Schule gegangen.
- Rie und ich gingen zur gleichen Schule.

Io e Rie siamo andati nella stessa scuola.

Mit Esperanto kann man mit den Einwohnern anderer Länder auf der gleichen Ebene kommunizieren.

- Con l'esperanto si può comunicare equamente con persone di altri paesi.
- Con l'esperanto si può comunicare equamente con gente di altri paesi.

- Mein Opa starb im gleichen Zimmer, in dem er geboren wurde.
- Mein Großvater starb im gleichen Zimmer, in dem er geboren wurde.
- Mein Großvater starb in demselben Zimmer, in welchem er geboren wurde.

- Mio nonno è morto nella stessa stanza in cui è nato.
- Mio nonno è morto nella stessa camera in cui è nato.
- Mio nonno morì nella stessa stanza in cui nacque.
- Mio nonno morì nella stessa camera in cui nacque.

- Wir haben das gleiche Alter.
- Wir sind gleichaltrig.
- Wir sind gleichen Alters.
- Wir sind gleich alt.

Abbiamo la stessa età.

Ich war einmal in der gleichen Situation, in der ihr jetzt seid, und darum verstehe ich euch gut.

Anch'io una volta mi sono trovato nella stessa situazione in cui si trova lei in questo momento. Per questo la capisco molto bene.

Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.

Gli insegnanti devono stancarsi di rettificare gli stessi errori più e più volte negli scritti dei loro studenti.

- Wir haben das gleiche Alter.
- Wir sind gleichaltrig.
- Wir sind gleichen Alters.
- Ich bin so alt wie du.

- Abbiamo la stessa età.
- Noi abbiamo la stessa età.

Schachspieler mit erstaunlichen Erinnerungen vollbringen unglaubliche Leistungen, wie das blinde Spielen einer großen Anzahl von Spielen zur gleichen Zeit.

I giocatori di scacchi con memorie prodigiose compiono imprese incredibili, come giocare alla cieca, allo stesso tempo, un gran numero di partite.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.

La maternità e l'infanzia hanno diritto a speciale protezione ed assistenza. Tutti i bambini nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale.

- Mike und Tom sind in derselben Klasse.
- Mike und Tom gehen in dieselbe Klasse.
- Mike und Tom sind im gleichen Seminar.

Mike e Tom sono nella stessa classe.

- Alle Jungen sind gleich alt.
- Alle Jungen sind im gleichen Alter.
- Die Jungen sind alle gleichaltrig.
- Alle Jungs sind im selben Alter.

Tutti i ragazzi hanno la stessa età.

- Tom ist gleich alt wie ich.
- Tom ist im gleichen Alter wie ich es bin.
- Tom ist genau so alt wie ich.

Io e Tom abbiamo la stessa età.

Warum erwartet man, dass ich heute der gleichen Meinung sein sollte wie vor sechs Wochen? In diesem Fall wäre meine Meinung mein Tyrann.

Perché si vuole che io abbia la stessa opinione di sei settimane fa? In questo caso il mio parere sarebbe il mio tiranno.

Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt.

La Bibbia ci dice di amare i nostri vicini e anche di amare i nostri nemici; probabilmente perché generalmente sono le stesse persone.

Und warum sollten Sie
sie im gleichen Format zeigen?

E perché dovresti mostrarli nello stesso formato?

- Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.
- Wenn zwei Menschen immer der gleichen Meinung sind, ist einer davon eigentlich überflüssig.

Se due uomini hanno sempre la stessa opinione, uno dei due è inutile.

Die Dame ist die wichtigste Figur. An zweiter Stelle kommt der Turm. Der Läufer und der Springer haben ungefähr den gleichen Wert. Der Bauer hat den niedrigsten Wert.

La donna è il pezzo più potente. Secondo viene la torre. L'alfiere e il cavallo hanno all'incirca lo stesso valore. Il pedone ha il valore relativo più basso.

einem mobilen Gerät besucht, warum sollten
Sie ihm die gleichen Anzeigen schalten,

da un dispositivo mobile, perché dovresti mostrare loro gli stessi annunci

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.