Translation of "Denk" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Denk" in a sentence and their italian translations:

Denk positiv!

Pensa positivo!

Denk nach!

Rifletti!

Denk positiv.

- Pensa positivamente.
- Pensate positivamente.
- Pensi positivamente.

Denk darüber nach.

Pensaci.

Denk mal an!

Si figuri!

- Denk nach!
- Denke!

- Pensa!
- Pensi!
- Pensate!

- Denk jetzt nicht daran.
- Denk jetzt nicht darüber nach.

- Non pensarci ora.
- Non pensarci adesso.
- Non pensateci ora.
- Non pensateci adesso.
- Non ci pensi ora.
- Non ci pensi adesso.

Denk doch mal nach!

Pensaci.

Denk noch mal nach!

- Ripensaci.
- Ci ripensi.
- Ripensateci.

Denk, was du willst.

Pensa quello che vuoi.

Denk an die Kinder!

Pensa ai bambini!

- Denk dran!
- Erinnere Dich!

- Ricordatevi!
- Ricorda!
- Ricordi!
- Ricordate!

- Denk nach!
- Denken Sie nach!

Pensa!

Denk an dein Versprechen, Tom!

Ricorda la tua promessa, Tom!

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denk doch mal nach!
- Denke!

Rifletti.

Denk daran, diesen Brief zu beantworten.

Pensa a rispondere a questa lettera.

Komm schon, Tom, denk darüber nach.

Avanti, Tom, pensaci.

Denk nach, Tom! Das ist wichtig!

Pensa, Tom. Questo è importante.

Denk darüber nach, was du getan hast.

- Rifletti su quello che hai fatto.
- Rifletti su ciò che hai fatto.
- Riflettete su quello che avete fatto.
- Riflettete su ciò che avete fatto.
- Rifletta su quello che ha fatto.
- Rifletta su ciò che ha fatto.

Denk nach, bevor du den Mund aufmachst.

Pensa prima di aprire la bocca.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

Per favore, pensaci.

Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!

- Non pensarci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensarci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi neanche a mangiare la mia cioccolata!

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!

Pensaci.

Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen!

- Ricordati che siamo tutti sulla stessa barca.
- Ricordatevi che siamo tutti sulla stessa barca.
- Si ricordi che siamo tutti sulla stessa barca.

- Denk scharf nach!
- Denkt scharf nach!
- Denken sie scharf nach!

- Pensa duramente.
- Pensate duramente.
- Pensi duramente.

- Ja, denk ich auch.
- Ja, das denke ich auch.
- Ja, das glaube ich auch.

- Sì, lo penso anch'io.
- Sì, lo credo anch'io.

- Denk an deine Familie!
- Denken Sie an Ihre Familie!
- Denke an deine Familie!
- Denkt an eure Familie!

- Pensa alla tua famiglia.
- Pensi alla sua famiglia.
- Pensate alla vostra famiglia.

- Denk nicht mal daran!
- Denke nicht einmal daran!
- Denken Sie nicht einmal daran!
- Denkt nicht einmal daran!

- Non pensarci neanche.
- Non pensateci neanche.
- Non ci pensi neanche.
- Non pensateci nemmeno.
- Non ci pensi nemmeno.
- Non pensarci neammeno.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- Pensaci.
- Pensateci.
- Ci pensi.

- Denke nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denken Sie nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denkt nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denk nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!

- Non credere che non ci abbia provato.
- Non pensare che non abbia provato.
- Non pensate che non abbia provato.
- Non pensi che non abbia provato.
- Non pensare che io non abbia provato.
- Non pensate che io non abbia provato.
- Non pensi che io non abbia provato.

- Denkt daran, dass ihr uns die Folgen eurer Entscheidungen hinterlasst.
- Denk daran, dass du uns die Folgen deiner Entscheidungen hinterlässt.
- Denken Sie daran, dass Sie uns die Folgen Ihrer Entscheidungen hinterlassen.

Ricordate che erediteremo i risultati delle vostre decisioni.