Translation of "Art" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Art" in a sentence and their italian translations:

Eine Art Echoortung.

È un tipo di ecolocazione.

- Dies ist eine Art von Wassermelone.
- Das ist eine Art Wassermelone.

Questa è una specie di anguria.

- Gefällt dir diese Art von Buch?
- Gefällt Ihnen diese Art von Buch?
- Gefällt euch diese Art von Buch?

- Ti piace questo tipo di libro?
- Vi piace questo tipo di libro?

- Ich mag diese Art Haus nicht.
- Diese Art Haus gefällt mir nicht.

- Non mi piace questo tipo di casa.
- A me non piace questo tipo di casa.

Eine Art improvisierter Enterhaken. Okay.

È una specie di rampino improvvisato.

Es ist eine Art Orange.

- È una varietà di arancia.
- È un tipo di arancia.

Er besitzt jegliche Art Bücher.

Possiede ogni genere di libri.

Welche Art Arbeit machst du?

Che tipo di lavoro fai?

Überdenke deine Art zu denken!

Ripensa al modo in cui ti pensi.

Das ist einfach ihre Art.

È semplicemente alla sua maniera.

Das ist eine Art Katze.

È una specie di gatto.

- Welche Art von Hilfe können wir leisten?
- Welche Art von Unterstützung können wir geben?

Che tipo di aiuto possiamo fornire?

- Ich mag seine Art zu reden nicht.
- Mir gefällt seine Art zu reden nicht.

- Non mi piace il suo modo di parlare.
- A me non piace il suo modo di parlare.

Es beseitigt Schädlinge auf natürliche Art...

tiene a bada i parassiti,

Diese Art von mehrskaliger, mehrdimensionaler Forschung

Questo tipo di esplorazione multi-scala, multidimensionale

Ich mag diese Art Romane nicht.

- Non mi interessa un romanzo del genere.
- A me non interessa un romanzo del genere.

Der Laden verkauft Artikel aller Art.

Il negozio vende articoli di tutti i tipi.

Er mag diese Art von Musik.

Gli piace questo genere di musica.

Wer kauft diese Art von Kunst?

Chi compra questo genere di opere d'arte?

Mir gefällt deine Art zu denken.

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

Mi piace come sorridi.

Es ist eine Art von Piercing.

È un tipo di piercing.

Er liebt diese Art von Musik.

- È appassionato di questo genere musicale.
- Lui è appassionato di questo genere musicale.

Spätzle sind eine Art deutscher Nudeln.

Gli spätzle sono un tipo di pasta tedesca.

Mir gefällt deine Art zu reden.

Mi piace il modo in cui parli.

Schmetterlinge dieser Art sind jetzt ausgestorben.

- Le farfalle di questa specie sono estinte ora.
- Le farfalle di questa specie sono estinte adesso.

- Ich mag diese Art von Witzen nicht.
- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.
- Derartige Witze missfallen mir.

- Non mi piace questo tipo di barzelletta.
- A me non piace questo tipo di barzelletta.

Eine Art, das in meinem Schlafzentrum anzugehen,

Uno dei modi in cui lo stiamo affrontando nel mio centro per il sonno

Welche Art Information findet man im Internet?

Che tipo di informazioni ottieni su Internet?

Welche Art von Sport hast du gerne?

- Che tipo di sport ti piace?
- Che tipo di sport vi piace?
- Che tipo di sport le piace?

Ich werde jede Art von Arbeit machen.

- Farò qualunque tipo di lavoro.
- Farò qualsiasi tipo di lavoro.

Seine Art zu denken ist sehr kindisch.

Il suo modo di pensare è molto infantile.

Welche Art von Lehrer möchtest du sein?

- Che tipo di insegnante vuoi essere?
- Che tipo di insegnante vuole essere?
- Che tipo di insegnante volete essere?

Seine Art zu reden regte mich auf.

Il suo modo di parlare mi ha fatto arrabbiare.

Ich mag diese Art von Musik nicht.

- Non mi piace quel genere di musica.
- A me non piace quel genere di musica.

Ich bin diese Art von Arbeit gewohnt.

- Sono abituato a questo tipo di lavoro.
- Io sono abituato a questo tipo di lavoro.
- Sono abituata a questo tipo di lavoro.
- Io sono abituata a questo tipo di lavoro.

„Wir haben ein Problem.“ „Welche Art Problem?“

"Abbiamo un problema." "Che tipo di problema?"

Ihre Art zu sprechen macht mich nervös.

- Il suo modo di parlare mi dà sui nervi.
- Il suo modo di parlare mi fa innervosire.

Ich bin gegen jegliche Art von Missbrauch.

- Sono contrario a qualsiasi tipo di abuso.
- Io sono contrario a qualsiasi tipo di abuso.
- Sono contraria a qualsiasi tipo di abuso.
- Io sono contraria a qualsiasi tipo di abuso.

Ich mag diese Art Getränk nicht besonders.

- Non mi importa molto di questo tipo di bevande.
- Non mi interesso molto di questo tipo di bevande.

Was für eine Art Stein ist das?

Che pietra è questa?

Ich mag die Art, wie du sprichst.

Mi piace il modo in cui parli.

Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift.

- Questo liquido trasparente contiene una sorta di veleno.
- Questo liquido trasparente contiene una specie di veleno.

Ich lese diese Art Bücher nicht oft.

- Non leggo molto questo tipo di libro.
- Io non leggo molto questo tipo di libro.

Es ist eine vom Aussterben bedrohte Art.

È una specie in pericolo.

Tom hat eine lustige Art zu lachen.

Tom ha un modo di ridere divertente.

Tom gefällt Marias Art zu reden nicht.

A Tom non piace il modo in cui parla Mary.

Das ist eine höfliche Art der Ablehnung.

È un modo educato di dire no.

- Diese Art von Musik ist nicht mein Ding.
- Diese Art von Musik ist nicht nach meinem Geschmack.

Questo tipo di musica non fa per me.

- Welche Art Informationen bekommst du von Einträgen in Wörterbüchern?
- Welche Art Informationen bekommt ihr von Einträgen in Wörterbüchern?
- Welche Art Informationen bekommen Sie von Einträgen in Wörterbüchern?

Che tipo di informazioni ottieni dalle voci del dizionario?

Sauergras dieser Art findet man überall in Südamerika.

Il falasco si trova ovunque, in America centrale.

Jede Art von Störung löst eine Reaktion aus.

Ma ogni movimento genera una reazione.

Diese Art von Bemerkungen steht dir nicht zu.

- Quel tipo di osservazione non ti si addice.
- Quel tipo di osservazione non vi si addice.
- Quel tipo di osservazione non le si addice.

Die Alchemie galt als eine Art von Zauberei.

L'alchimia era considerata una sorta di magia.

Eine Botschaft von dieser Art müssen wir herüberbringen.

Questo è il tipo di messaggio che dobbiamo comunicare.

Ich habe es auf die altmodische Art getan.

- L'ho fatto alla vecchia maniera.
- Io l'ho fatto alla vecchia maniera.
- L'ho fatta alla vecchia maniera.
- Io l'ho fatta alla vecchia maniera.

Dass eine Art von Virus die Krankheit verursacht.

così la malattia causata da questo tipo di virus.

Freiheraus gesagt ist deine Art zu denken überholt.

- Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.
- Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.

Es ist nicht seine Art, sich zu verspäten.

Non è da lui essere in ritardo.

Stark in der Sache, milde in der Art.

Energicamente nella sostanza, dolcemente nei modi.

Blumen dieser Art wachsen nicht in meinem Garten.

I fiori di questa specie non crescono nel mio giardino.

Das hörte sich an wie eine Art Liebeserklärung.

Questo ha suonato come una specie di dichiarazione d'amore.

Das Problem wird durch seine persönliche Art verkompliziert.

Il problema è complicato dalla sua personalità.

Tom kann fast jede Art von Fahrzeug fahren.

Tom sa guidare quasi ogni tipo di veicolo.

Tom sucht nach einer bequemen Art, um abzunehmen.

Tom sta cercando un modo facile per perdere peso.

Jeden Aspekt unserer Art zu lieben und zu leben,

Ogni aspetto di come amiamo, come viviamo,

Im Licht werden die Blasen zu einer Art Leuchtzeichen.

Con le luci, le bolle funzionano come fari...

SPRECHER: Und die Welt weiter erkundet – auf sichere Art.

NARRATRICE: E avete continuato a esplorare il mondo in sicurezza.

Der Wald ist voller Vögel und Tiere aller Art.

La foresta è piena di uccelli e animali di ogni tipo.

Dies ist die beste Art, einen Montag zu verbringen!

Questo è il modo migliore per trascorrere il mio lunedì!

Der einsame Georg war die letzte Riesenschildkröte seiner Art.

- Lonesome George era l'ultima testuggine gigante della sua specie.
- George il Solitario era l'ultima testuggine gigante della sua specie.
- Lonesome George è stato l'ultima testuggine gigante della sua specie.
- George il Solitario è stato l'ultima testuggine gigante della sua specie.

Ich mochte ihre Art nicht, mit Leuten zu reden.

- Non mi piaceva il modo in cui parlava con le persone.
- A me non piaceva il modo in cui parlava con le persone.
- Non mi piaceva il modo in cui lei parlava con le persone.
- A me non piaceva il modo in cui lei parlava con le persone.
- Non mi piaceva il modo in cui lei parlava con la gente.
- A me non piaceva il modo in cui lei parlava con la gente.
- Non mi piaceva il modo in cui parlava con la gente.
- A me non piaceva il modo in cui parlava con la gente.

Darwin verändert die Art, wie wir die Welt sehen.

Darwin ha cambiato il modo in cui vediamo il mondo.

Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet.

Questa specie di insetti è molto diffusa in Giappone.

Die Art, wie wir über Projektionen denken, grundlegend veränderte.

e il modo di vedere le proiezioni.

Die Ehe ist eine Art der Verletzung der Menschenrechte.

Il matrimonio è un tipo di violazione dei diritti umani.

Ich bin für diese Art von Arbeit nicht geschaffen.

- Non sono tagliato per questo tipo di lavoro.
- Io non sono tagliato per questo tipo di lavoro.
- Non sono tagliata per questo tipo di lavoro.
- Io non sono tagliata per questo tipo di lavoro.

Ich hasse die Art, wie er mit mir redet.

Odio il modo in cui mi parla.

Wie viel und welche Art von Kontakt mit der Sprache

quanto e che tipo di esposizione alla lingua

Genau diese Art der Herausforderung hat mich zur Meeresforschung gebracht.

Sono rimasta affascinata dall'oceanografia perché è una specie di sfida.

Pizza ist die Art Essen, die zum heutigen Lebensstil passt.

La pizza è il tipo di cibo adatto allo stile di vita attuale.

Sie trägt die gleiche Art von Kleidung wie ihre Schwester.

- Indossa gli stessi tipi di vestiti di sua sorella.
- Lei indossa gli stessi tipi di vestiti di sua sorella.

Ich hatte bei der Arbeit nie diese Art von Problem.

- Non ho mai avuto questo tipo di problema al lavoro.
- Io non ho mai avuto questo tipo di problema al lavoro.

Um genau zu sein, Bambus ist eine Art von Gras.

Parlando strettamente, il bambù è un tipo d'erba.

Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.

Il miglior modo di predire il futuro è inventarlo.

Es ist nicht seine Art, derart in Wut zu geraten.

Non è da lui arrabiarsi così tanto.

In welcher Art von Situationen würdest du diesen Satz verwenden?

- In quale tipo di situazioni useresti quella frase?
- In quale tipo di situazioni usereste quella frase?
- In quale tipo di situazioni userebbe quella frase?

Die Geburt ist, auf eine Art, der Anfang des Todes.

La nascita, in un certo senso, è l'inizio della morte.

Es gibt schließlich keine bessere Art, unseren Kindern das Zuhören beizubringen,

Alla fine, quale modo migliore di insegnare ai nostri figli ad ascoltarci

Daher ist jeder sterbende Orang-Utan, einer vom Aussterben bedrohten Art,

Ogni orango ucciso, mentre la sua specie viene condotta all'estinzione,