Translation of "Einzelheiten" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Einzelheiten" in a sentence and their italian translations:

Ich nannte Einzelheiten.

- Sono entrato nei dettagli.
- Sono entrata nei dettagli.

Erspare mir die Einzelheiten!

- Risparmiami i dettagli.
- Mi risparmi i dettagli.

- Ich kenne nicht alle Einzelheiten.
- Alle Einzelheiten sind mir nicht bekannt.

- Non so tutti i dettagli.
- Io non so tutti i dettagli.
- Non conosco tutti i dettagli.
- Io non conosco tutti i dettagli.

Die Einzelheiten des Plans offengelegt.

- I dettagli del piano si sono realizzati pian piano.
- I dettagli del piano si realizzarono pian piano.

Ich will alle Einzelheiten wissen.

- Voglio sapere tutti i dettagli.
- Io voglio sapere tutti i dettagli.

Maria wollte alle Einzelheiten wissen.

Mary voleva tutti i dettagli.

- Kannst du mir ein paar Einzelheiten nennen?
- Könnt ihr mir ein paar Einzelheiten nennen?
- Können Sie mir ein paar Einzelheiten nennen?

- Potete darmi alcune specifiche?
- Puoi darmi alcune specifiche?
- Può darmi alcune specifiche?

Die Einzelheiten können wir nicht überprüfen.

Non possiamo verificarne la veridicità,

Wir benötigen nicht so viele Einzelheiten.

Non abbiamo bisogno di così tanti dettagli.

Ich kenne noch nicht alle Einzelheiten.

- Non so ancora tutti i dettagli.
- Io non so ancora tutti i dettagli.

Mir waren die Einzelheiten nicht bekannt.

- Non avevo conoscenza dei particolari.
- Io non avevo conoscenza dei particolari.

Tom besprach die Einzelheiten mit Maria.

- Tom ha discusso i dettagli con Mary.
- Tom discusse i dettagli con Mary.

Ich werde dir die Einzelheiten ersparen.

- Ti risparmierò i dettagli.
- Vi risparmierò i dettagli.
- Le risparmierò i dettagli.

Wir können Ihnen derzeit keine weiteren Einzelheiten nennen.

In questo momento non possiamo darti ulteriori dettagli.

Er ist der Typ, der sich nicht um Einzelheiten sorgt.

Lui è un tipo che non si preoccupa dei dettagli.

- Wir benötigen nicht so viele Einzelheiten.
- Wir brauchen nicht so viele Details.

Non abbiamo bisogno di così tanti dettagli.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Un interprete deve essere in grado di comunicare le idee di chi parla agli ascoltatori velocemente. La precisione della traduzione non ha bisogno di essere perfetta. Non c'è abbastanza tempo per esaminare tutti i dettagli.