Translation of "übrig" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "übrig" in a sentence and their italian translations:

- Zweie waren übrig.
- Zwei waren übrig.

Ne rimanevano due.

- Hast du noch Geld übrig?
- Habt ihr noch Geld übrig?
- Haben Sie noch Geld übrig?

- Ti rimangono dei soldi?
- Vi rimangono dei soldi?
- Le rimangono dei soldi?
- A te rimangono dei soldi?
- A voi rimangono dei soldi?
- A lei rimangono dei soldi?

Ist noch Salz übrig?

- Ci rimane del sale?
- Ci resta del sale?

Es ist niemand übrig.

- Non ci rimane nessuno.
- Non ci resta nessuno.

- Wir haben nur noch einen übrig.
- Wir haben nur noch eine übrig.

- Ce ne rimane solo uno.
- Ce ne rimane solo una.
- Ce ne resta solo uno.
- Ce ne resta solo una.

Wir haben kein Geld übrig.

Non abbiamo soldi in più.

Wie viel Zeit ist übrig?

- Quanto tempo rimane?
- Quanto tempo resta?

Es ist wenig Wasser übrig.

- Rimane poca acqua.
- Resta poca acqua.

- Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- Wie viele belegte Brote sind noch übrig?

- Quanti sandwich rimangono?
- Quanti sandwich sono rimasti?

Dass keine guten Männer übrig seien.

che non c'erano più uomini decenti.

Wie viele Sandwichs sind noch übrig?

Quanti panini rimangono?

Ich habe kaum noch Geld übrig.

- Mi rimangono a malapena dei soldi.
- Mi rimane a malapena del denaro.

Das ist alles, was übrig ist.

- Questo è tutto quello che rimane.
- Questo è tutto quello che resta.

Uns bleibt einfach nichts anderes übrig.

Semplicemente non abbiamo scelta.

Wie viel Kaffee ist noch übrig?

- Quanto caffè rimane?
- Quanto caffè resta?

- Es sind keine Karten übrig.
- Es gibt keine Karten mehr.
- Es sind keine Karten mehr übrig.

Non ci sono biglietti rimasti.

Wir haben mehr als genug Zeit übrig.

- Ci rimane ancora molto tempo.
- Ci resta ancora molto tempo.

Es ist nur noch wenig Papier übrig.

- C'è pochissima carta rimasta.
- Ci rimane pochissima carta.
- Ci resta pochissima carta.

Es bleibt uns wohl nichts anderes übrig.

Immagino che non abbiamo scelta.

Das ist das Einzige, was übrig war.

Questa è l'unica cosa che era rimasta.

Dein Englisch lässt viel zu wünschen übrig.

- Il tuo inglese lascia molto a desiderare.
- Il suo inglese lascia molto a desiderare.
- Il vostro inglese lascia molto a desiderare.

Was bleibt von der modernen Zivilisation übrig?

Cosa resta della civiltà moderna?

Es scheint kein Geld mehr übrig zu sein.

- Sembra che non rimangano soldi.
- Sembra che non rimanga denaro.
- Sembra che non restino soldi.
- Sembra che non resti denaro.

Es ist wenig Milch in der Flasche übrig.

C'è rimasto poco latte nella bottiglia.

Aber jetzt ist für mich nichts übrig geblieben.

- Ma ora non rimane niente per me.
- Ma adesso non rimane niente per me.
- Ma ora non resta niente per me.
- Ma adesso non resta niente per me.
- Però ora non resta niente per me.
- Però adesso non resta niente per me.
- Però ora non rimane niente per me.
- Però adesso non rimane niente per me.

Es bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen.

Non abbiamo altra scelta se non andare.

Aber von diesem Geist ist heute nichts mehr übrig.

Ma oggi questo obiettivo è stato completamente stravolto.

Da war noch ein bisschen Wasser am Flaschenboden übrig.

Sul fondo della bottiglia rimaneva un po' d'acqua.

Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.

- Tutto quello che potete fare è fidarvi a vicenda.
- Tutto ciò che potete fare è fidarvi a vicenda.

Es ist noch ein wenig Kaffee übrig in der Kanne.

- C'è poco caffè rimasto nel barattolo.
- C'è poco caffè rimasto nel vasetto.

Es blieb ihm nichts übrig, als das Dokument zu unterschreiben.

Non gli è rimasto che firmare il documento.

- Wir haben keine Wahl.
- Es bleibt uns nichts anderes übrig.

- Non abbiamo alcuna scelta.
- Noi non abbiamo alcuna scelta.

Es blieb nichts anderes übrig, als sich ihm zu fügen.

- Non c'era altro da fare, se non obbedirgli.
- Non c'era niente di meglio che obbedirgli.
- Non c'era niente di meglio, se non obbedirgli.

- Sie hatten kein Geld übrig.
- Sie hatten kein Geld mehr.

- Non avevano più soldi.
- Loro non avevano più soldi.

Das ist alles, was noch übrig ist von diesem Hängewagen-System.

Ecco quel che rimane dell'impianto col carrello.

Es bleibt mir nichts anderes übrig, als dem Befehl zu gehorchen.

Non mi rimane altro che obbedire agli ordini.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

- Dobbiamo posticipare la nostra partenza.
- Noi dobbiamo posticipare la nostra partenza.
- Dobbiamo rimandare la nostra partenza.
- Noi dobbiamo rimandare la nostra partenza.

Mir blieb nichts anderes übrig, als Tom aufs Wort zu glauben.

Non avevo altra scelta che credere a Tom sulla parola.

- Wir haben nur noch einen Tag übrig.
- Es bleibt uns nur noch ein Tag.

- Ci rimane solo un giorno.
- Ci rimane soltanto un giorno.
- Ci rimane solamente un giorno.
- Ci resta solo un giorno.
- Ci resta solamente un giorno.
- Ci resta soltanto un giorno.

In so einer Situation bleibt einem nichts anders übrig, als das Notfall-Team zu rufen.

Quando sei in una situazione come questa non puoi far altro che chiedere aiuto.

- Nakamatsu lächelte bitter auf seine dumme Frage.
- Nakamatsu hatte auf seine dämliche Frage nur ein säuerliches Lächeln übrig.

Nakamatsu ha sorriso amaramente per la sua stupida domanda.

- Den Piraten blieb nichts anderes übrig, als sich zu ergeben.
- Die Seeräuber hatten keine andere Wahl, als sich zu ergeben.

I pirati non avevano altra scelta che arrendersi.