Translation of "Wohnte" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Wohnte" in a sentence and their hungarian translations:

Sie wohnte allein dort.

Egyedül lakott ott.

Früher wohnte er hier.

Régen itt élt.

Tom wohnte bei uns.

Tom velünk élt.

- Er wohnte in einem billigen Hotel.
- Sie wohnte in einem billigen Hotel.

Egy olcsó szállodában lakott.

Ich wohnte jahrelang in Militärunterkünften.

Éveket töltöttem katonai negyedekben.

Er wohnte allein im Wald.

Egyedül élt az erdőben.

Niemand wusste, wo Tom wohnte.

- Nem tudta senki, hol lakott Tom.
- Senki sem tudta, hogy hol lakik Tomi.

Er wohnte in einem abgelegenen Haus.

Egy falun kívüli házban lakott.

Er wohnte in einem netten Hotel.

Egy szép szállodában szállt meg.

Er wohnte in einem billigen Hotel.

- Egy olcsó szállodában lakott.
- Egy olcsó szállodában szállt meg.

Sie wohnte in einem netten Hotel.

Egy szép szállodában szállt meg.

Ich wohnte in einem billigen Hotel.

Egy olcsó szállodában laktam.

Hier wohnte ich dreißig Jahre lang.

Harminc éven keresztül éltem itt.

Ich wohnte da für fünf Jahre.

- Öt évig éltem ott.
- Öt évet éltem ott.
- Öt éven keresztül éltem ott.

Tom wohnte drei Monate bei uns.

Tom három hónapig nálunk lakott.

Er wohnte im Zentrum von London.

London központjában lakott.

Tom wohnte vor drei Jahren hier.

Tomi három évvel ezelőtt itt élt.

Früher wohnte es sich hier gut.

Korábban jó volt itt élni.

In diesem Haus wohnte ich als Kind.

Gyerekként ebben a házban laktam.

- Ben hat in Singapur gelebt.
- Ben wohnte in Singapur.

Ben Szingapúrban élt.

Er wohnte in einer kleinen Stadt in der Nähe.

Egy közeli kisvárosban élt.

Er war der letzte, der in diesem Haus wohnte.

- Ő volt az utolsó lakó ebben a házban.
- Ő volt a ház urolsó lakója.

In dieser Etage wohnte außer uns noch eine weitere Familie.

Ezen az emeleten még egy család élt rajtunk kívül.

Als ich noch Student war, wohnte ich in einer kleinen Einzimmerwohnung.

Amikor még diák voltam, egy kicsi egyszobás lakásban laktam.

Der Riese Fingal wohnte in einer Höhle auf der Insel Staffa.

Fingál, az óriás, a Staffa-szigeten lakott egy barlangban.

Die Hexe wohnte in einem Lebkuchenhaus in der Mitte des Waldes.

A boszorkány egy mézeskalács házban lakott az erdő közepén.

Tom wohnte in der DDR und Maria in der BRD. Eine Mauer trennte sie voneinander.

Tom az NDK-ban lakott, Mária az NSZK-ban. Egy fal választotta el őket egymástól.

Tom und seine geliebte Frau Maria bauten im Zauberwald ein Lebkuchenhaus neben einem anderen, in dem eine einsame alte Frau wohnte.

Tom és szeretett hitvese, Mária építettek egy mézeskalácsházat egy másik mellé, melyben egy magányos öreg nő lakott, az elvarázsolt erdőben.

- Ihr gefiel es nicht, in der Stadt zu leben.
- Sie lebte nicht gerne in der Stadt.
- Es gefiel ihr nicht, in der Stadt zu leben.
- Sie wohnte nicht gern in der Stadt.

- Nem szeretett a városban lakni.
- Nem tetszett neki a városi élet.
- Nem szeretett a városban élni.

Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.

A tömeg vezetője kinevezte magát második Susasinnek, és ígéretet tett a népének, hogy egy fényes jövőt hoz el számukra. Mégis mihelyst követői a járhatatlan mocsár útvesztőiben ragadtak, bekapcsolta a hátán lévő propellert és felrepült az ég felé. És az emberek felismerték benne Karlssont, aki a tetőn lakott.