Translation of "Scheiße" in Hungarian

0.077 sec.

Examples of using "Scheiße" in a sentence and their hungarian translations:

Scheiße!

- Basszus.
- A fenébe!

Scheiße stinkt.

- A szar büdös.
- A szar bűzlik.

- Scheiße!
- Mist!

A picsába!

Berlusconi ist scheiße.

Berlusconi egy seggfej.

Alles ist scheiße.

Szar minden.

Ich scheiße auf Dichtkunst.

Szarok én a költészetre.

Du riechst nach Scheiße.

Szar szagod van.

Scheiße, du hattest Recht!

- Az ördögbe is, neked volt igazad!
- Hogy a fene egye meg, neked volt igazad!

Du stinkst nach Scheiße.

Szarszagod van.

- Was ist diese Scheiße?
- Was ist das denn für eine Scheiße?

Mi ez a vacak?

- Du stinkst nach Scheiße.
- Du riechst nach Kacke.
- Du riechst nach Scheiße.

Szar szagod van.

Dieselbe Scheiße, ein anderer Tag.

Megint egy pocsék nap!

Unsere Nation liebt allerlei Scheiße.

A mi országunkban minden szart imádnak.

O Scheiße, auch das noch!

Nesze neked! Még ez is!

Wir stecken in der Scheiße.

Szarban vagyunk.

Er verzapft immer Scheiße über mich.

- Mindig csak rossz dolgokat mond rólam.
- Mindig sároz engem.

Was ist das denn für eine Scheiße?

Mi ez a szar?

Das ist doch alles Scheiße hier, echt!

Ez itt egy rakás szar, úgy hidd el nekem!

- Mathe ist ein Arschloch.
- Mathe ist scheiße.

A matek az olyan izé.

- Mein Französisch ist Scheiße.
- Mein Französisch ist Mist.

Elég szar a francia tudásom.

Und ihr benehmt euch, verdammte Scheiße noch mal!

Most már aztán viselkedjetek, a büdös életbe!

Ich scheiße darauf, was andere von mir denken.

Teszek rá magasról, mások mit gondolnak rólam.

„Verdammte Scheiße!“ schrie Robert. „Was, zum Teufel, sollen wir denn jetzt tun?“

- A pokolba is! - kiáltott Róbert. - Most meg mi a fenét csináljunk?
- - A rohadt életbe! - kiáltott Róbert. - Most meg mi a fenét fogunk kezdeni!?

Ich glaube weder der Regierung noch der Opposition. Beide sind die gleiche Scheiße.

- Nem hiszek sem a kormánynak, sem az ellenzéknek. Egy kutya, másik eb.
- Nem hiszek a kormánynak, és az ellenzéknek sem. Egy szarból van mind a kettő.

Scheiße, Mann, was für ein Idiot wagt es, mich mitten in der Nacht anzurufen?

A jó életbe! Ki merészel engem az éjszaka kellős közepén megcsörgetni!?

- Scheiße auf dem Bumerang kotzt den Werfer mächtig an.
- Fängst du mit Dreck zu werfen an, hängt er dir bald selber an.

Bumerángra hiába szarsz, visszahozza, bár mást akarsz.

„He, Jungs, wartet auf mich! Ich komme auch mit!“, rief Tom. – „O Scheiße! O nein! Das kann doch nicht sein!“, sagten wir gleichzeitig.

— Hé, fiúk, várjatok meg! Én is veletek megyek! — kiáltotta Tomi. — Na baz' meg! Ne már! Az nem lehet! — mondtuk egyszerre.

„Schon wieder ein Mord an einem Dienstag? Scheiße!“, schrie der Polizeikommisar mit donnernder Stimme und biss wütend auf seinen linken Zeigefinger. „Warum morden die Mörder immer an meinen Dienst-Tagen; also dienstags und donnerstags?“

- Már megint egy keddi gyilkosság!? Hogy az a...! - mordult fel a felügyelő, és bal kezének mutatóujjába harapott bosszúsan. - Miért mindig akkor csapnak le áldozatukra a gyilkosok, amikor szolgálatban vagyok? Vagyis keddenként és csütörtökönként.