Translation of "Echt" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Echt" in a sentence and their hungarian translations:

Echt!

Ahogy mondom!

Echt?

Tényleg?

Echt komisch.

Nagyon vicces.

- Wirklich?
- Echt?

Igaz?

Echt? Warum?

Tényleg így gondolod? Miért?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Komolyan mondod?
- Komolyan?

Ist das echt?

Ez valódi?

Diese sind echt.

Ezek eredetiek.

Sind die echt?

Ezek valódiak?

Die sind echt.

- Ezek igaziak.
- Ezek valósak.
- Eredetiek.
- Igaziak.

- Ist das echt dein Auto?
- Ist das echt euer Auto?
- Ist das echt Ihr Auto?

Ez tényleg a te kocsid?

- Wirklich?
- Echt?
- Die Wahrheit?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

Tényleg?

- Willst du das echt machen?
- Willst du das echt tun?

- Valóban ezt akarod?
- Valóban így akarsz tenni?

Das hier ist echt.

ez komoly.

- Wirklich?
- Echt?
- Sag bloß!

- Nem mondod!
- Ne má'!

Das ist echt schade.

Ez igazán kár.

- Wirklich?
- Echt?
- Im Ernst?

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

Maria ist echt süß.

Mary nagyon cuki.

Tom ist echt süß.

Tamás nagyon cuki.

Ist das wirklich echt?

Ez tényleg igazi?

Ich hatte echt Glück.

Tényleg szerencsés voltam.

Das ist echt nett.

Ez igazán szép.

Ist dieser Diamant echt?

Valódi ez a gyémánt?

Er las echt viel.

Sokat olvasott.

Tom hat echt Glück.

Tom nagyon szerencsés.

- Echt komisch.
- Sehr lustig.

Nagyon vicces.

Ich bin echt süß!

- Igazán cukorfalat vagyok.
- Édi-bédi vagyok.
- Nagyon cuki vagyok!

Der Film war echt langweilig.

A film igazán unalmas volt.

Kann der Bericht echt sein?

Vajon a beszámoló lehet hiteles?

Wir sind nur befreundet. Echt!

Csak barátok vagyunk. De tényleg!

Die hier sind nicht echt.

Ezek itt nem eredetiek.

Die Diamanten sind nicht echt.

Ezek a gyémántok nem valódiak.

Du bist echt ein Esel!

Te tényleg idióta vagy.

Die Vorlesung war echt langweilig.

Az előadás frankón uncsi volt.

Ich versteh echt nicht, warum.

Valóban nem értem, miért.

Hier ist es echt laut.

- Ez itt oltári hangos.
- Itt ez állati hangos.

Es tut mir echt leid.

Szörnyen sajnálom!

Diese Perlen sehen echt aus.

Ezek a gyöngyök igazinak tűnnek.

Dieser Diamant ist nicht echt.

Ez a gyémánt nem valódi.

- Bist du sicher?
- Wirklich?
- Echt?

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

Du bist echt zum Kotzen!

- Hánynom kell tőled!
- Elkap a hányinger tőled!

Dieser Film ist echt krank!

Ez igazi beteg film!

- Ihr müsst echt stolz auf euch sein.
- Sie müssen echt stolz auf sich sein.

Biztos nagyon büszkék vagytok magatokra.

Die, die echt gar nichts haben.

A valódi nincstelenek.

Du bist echt ein hoffnungsloser Fall.

Te tényleg egy reménytelen eset vagy.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

Nem viccelsz?

Ich habe echt die Schnauze voll.

Most már betelt a pohár!

Du bist echt ein kleiner Schlingel!

Te egy kis csirkefogó vagy.

Ich habe echt keine Zeit dafür.

Tényleg nincs időm erre.

Tom sieht echt gut aus, was?

Tomi igazán jóképű, nem?

Ich bin heute Abend echt müde.

Ma este nagyon fáradt vagyok.

Das ist ein echt schönes Lied.

Ez egy nagyon szép dal.

Der Diamant scheint echt zu sein.

A gyémánt igazinak tűnik.

Sie schienen echt beschäftigt zu sein.

Tényleg elfoglaltnak látszottak.

- Das nervt echt.
- Das stört wirklich.

Ez igazán bosszantó.

Die Krawatte passt dir echt gut.

- Az a nyakkendő igazán jól áll neked.
- Az a nyakkendő igazán jól áll önnek.

Ist seine Freude echt oder gespielt?

- Belülről jön a boldogsága vagy csak játsza?
- Szívből örül vagy csak megjátsza?

„Ich fliege nächste Woche nach Hawaii.“ — „Echt?“

– Következő héten Hawaii-ra repülök. – Komolyan?

Jetzt bin ich ein echt alter Mann.

Egy vén trottyos vagyok már.

Dein Papa ist echt ein toller Typ.

Apukád igazán jófej.

Tom ist jemand, den ich echt bewundere.

Tom olyasvalaki, akit igazán csodálok.

Leute, verwendet wieder öfter echt bayrische Wörter!

Fiúk, lányok, használjatok újra eredeti bajor szavakat gyakrabban!

Das ist doch alles Scheiße hier, echt!

Ez itt egy rakás szar, úgy hidd el nekem!

- Echt? Das habe ich nicht gemerkt.
- Echt? Das ist mir nicht aufgefallen.
- Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Komolyan? Észre sem vettem.

- Das ist echt traurig.
- Das ist wirklich traurig.

Az nagyon szomorú.

- Das ist aber süß!
- Das ist echt niedlich.

Nagyon aranyos.

Die Trägheit meiner Tochter ist echt ein Problem.

Lányom tunyasága igazi gond.

Echt jetzt?! Alter, du verarschst mich gerade, oder?

Na ne már! Öreg, te most csak szórakozol velem?

Mann, der Satz hat echt für Wirbel gesorgt.

Ember, ez a mondat tényleg felfordulást okozott.

Hat Maria einen Körperteil, der noch echt ist?

Van még Máriának olyan testrésze, amelyik eredeti?

In diesem Spiel bist du echt ’ne Niete.

Nagyon béna vagy te ebben a játékban.

Es war unmöglich, eine echt zufriedenstellende Lösung zu finden.

Lehetetlen volt megnyugtató megoldást találni.

Kuck mal! Die Katze da! Die ist echt süß.

Nézd ezt a cicát! Ez nagyon ari.

Du siehst echt blass aus. Ist alles in Ordnung?

Nagyon sápadt vagy. Jól vagy?

Ich bin echt froh, dass wir uns kennengelernt haben.

Nagyon örülök, hogy megismertük egymást.

Weißt du was, Tom? Du bist echt ein Esel!

Tudod, Tomi, te egy igazi hülye vagy.

Hast du vorhin den Sonnenaufgang gesehen? Der war echt schön.

Láttad még ezelőtt a napfelkeltét? Igazán gyönyörű volt.

Was du gesagt hast, hat mich echt zum Nachdenken gebracht.

Amit mondtál, igazán elgondolkodtatott.

Mann bist du doof! Ich muss dir echt alles erklären!

Igazán buta vagy! Mindent el kell neked magyaráznom!

Ist sie echt nur hierher gekommen, um das zu sagen?

Most komolyan csak azért jött ide, hogy ezt elmondja?

Wenn der Schweiß echt ist, bleibt auch das Brot nicht aus.

Ha valódi az izzadság, a kenyér sem marad el.

Ich mag Perlen sehr, egal ob sie echt oder künstlich sind.

Nagyon szeretem a gyöngyöket, mindegy, hogy eredetiek-e vagy nem.

- Er bringt mich wirklich in Rage.
- Er macht mich echt wütend.

Valóban mérges rám.

- Du bist sehr gut.
- Ihr seid echt gut.
- Sie sind sehr gut.

Te nagyon jó vagy.

- Wirklich? Mann, machst du Scherze?
- Echt jetzt?! Alter, du verarschst mich gerade, oder?

- Igazán?! Ember, te tréfálsz?
- Tényleg?! Ember, te viccelsz?

Ich hab’ dich ja echt gern, aber manchmal bist du, finde ich, ein richtiger Arsch.

- Akármennyire is szeretlek, úgy gondolom, hogy néha egy seggfej tudsz lenni.
- Bírlak, de néha úgy gondolom, egy igazi segg vagy.

Du baust deine eigenen Kartoffeln an? Du bist echt Spitze! Bernie Sanders wäre stolz auf dich.

Magad termeszted a krumplidat? Hihetetlen fickó vagy! Bernie Sanders büszke lenne rád.

„Das hier hast du doch übersetzt, oder, Tom?“ – „Ja, schon. Warum?“ – „Was ist denn Modemismus?“ – „Keine Ahnung, aber das stand so im Urtext.“ – „Echt jetzt?“ – „Ja, echt. Hier!“ – „Ha! Von wegen! Da steht ja ‚Modernismus‘!“

- Tomi, ezt te fordítottad le, igaz? - Ja, én. Miért? - Mi az, hogy modemizmus? - Honnan tudjam, de ez van eredetileg a szövegben. - Valóban? - Mondom. Nézd! - Aha! De várj csak! Itt modernizmus áll.

„Tom!“ - „Huch, Maria, du bist hier? Seit wann?“ - „Seit etwa einer Stunde.“ - „Echt jetzt? Ich hab dich gar nicht bemerkt.“

- Tomi! - Hú, Mari, itt vagy! Mióta? - Úgy egy órája. - Kajakra!? Egyáltalán nem is vettelek észre.

- Das ist großartig von Ihnen, an meinen Geburtstag zu denken!
- Das ist echt toll von dir, an meinen Geburtstag zu denken!

Igazán kedves tőled, hogy nem felejtetted el a születésnapomat!