Translation of "Darin" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Darin" in a sentence and their hungarian translations:

Was war darin?

Mi volt bent?

Er wirkt geübt darin.

Gyakorlott mozdulat.

Ich werde gut darin.

Egyre jobb vagyok benne.

Ich bin gut darin.

Ebben jó vagyok.

Niemand ist darin perfekt.

Senki sem tökéletes benne.

- Er will nicht darin verstrickt werden.
- Er will nicht darin verwickelt werden.

- Nem akar részt venni.
- Nem akar beleavatkozni.

Ich sehe darin keine Wahl.

Nem látom, hogy lenne választás.

Darin ist Tom ziemlich gut.

Tom meglehetősen jó ebben.

Lass dich nicht darin verwickeln!

Ne hagyd magad összezavarni!

Tom ist sehr gut darin.

Ebben Tamás nagyon ügyes.

Der ist gut darin, Regolith auszugraben.

Tényleg remekül kotorja a regolitot.

Er will nicht darin verwickelt werden.

Nem akart belekeveredni.

Tom ist nicht sehr gut darin.

Tominak ez nem megy valami jól.

Ich will sehen, was darin ist.

Látni akarom, mi van benne.

Wir haben darin aber eine grosse Macht.

Ebben hatalmas energiánk rejlik.

Ihre Arbeit besteht darin, Kartoffeln zu frittieren.

Az a dolguk, hogy burgonyát süssenek.

Darin hat sie ohne jeden Zweifel recht.

Ebben kétségkívül igaza van.

Kann man darin etwas zu essen kaufen?

Lehet itt vásárolni valami ennivalót?

Schlafzimmer gibt es, um darin zu schlafen.

A hálószoba arra való, hogy abban aludjunk.

Tom ist gut darin, Probleme zu schaffen.

Tomi egy született bajkeverő.

Es wurde also bislang nicht genug darin investiert,

Tehát nem fektetünk be eleget abba,

Unternehmen wurden nur besser darin, das System auszunutzen.

A vállalatok váltak hatványozottan ügyessé a rendszer kijátszásában.

Hier kommt die Geschichte, die darin verschachtelt ist:

Ezen belül viszont másik történet is van:

Ihre Arbeit besteht darin, das Geschirr zu spülen.

- A dolga az, hogy elmosogassa az edényeket.
- Az ő dolga az edények elmosogatása.
- A mosogatás az ő feladata.
- Az ő dolga, hogy mosogasson.

Das Brot, das wir aßen, hatte Rosinen darin.

A kenyérben, amit ettünk, mazsola volt.

Das Glück liegt nicht darin, viele Dinge zu besitzen.

A boldogság nem abból áll, hogy sok holmid van.

Tom ist sehr gut darin, das Thema zu wechseln.

Tom nagyon jól tud témát váltani.

Er hatte blaue Augen mit winzigen goldenen Flecken darin.

Kék szemei voltak, benne parányi aranyszínű ponttal.

Sherlock Holmes war außerordentlich begabt darin, Probleme zu lösen.

Sherlock Holmes-nak rendkívüli problémamegoldó képességei voltak.

Sie erfasst die Wärmesignatur der Landschaft und der Tiere darin.

Kép formájában rögzíti a terep és az ott lévő állatok hőmérsékletét.

- Tom kann das sehr gut.
- Tom ist sehr gut darin.

Ebben Tamás nagyon jó.

Es verbirgt sich viel Gefahr darin, des Abends hier herumzulaufen.

Sok veszélyt rejt itt járkálni este.

Der Teich ist zu flach, um darin schwimmen zu können.

A tavacska túl sekély, hogy úszni lehessen benne.

Diese Impfstoffe sind nicht besonders gut darin, das Immunsystem zu stimulieren.

E védőoltások nem eléggé serkentik az immunrendszert,

Toms Art, Sätze auseinanderzunehmen und grammatische Mängel darin aufzuzeigen, gefällt mir.

Tetszik nekem Tomi stílusa, ahogy darabjaira szedi szét a mondatokat és rámutat a nyelvtani hiányosságokra.

Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.

A szabadság abban áll, hogy mindent megtehetünk, ami senki másnak nem árt.

Man muss die Welt nicht verstehen, man muss sich nur darin zurechtfinden.

Nem kell érteni a világot, csak tájékozódni kell tudni benne.

Liebe besteht nicht darin, einander anzustarren, sondern gemeinsam nach vorn zu blicken.

A szerelem nem arról szól, hogy egymást bámuljuk, hanem, hogy közösen előre tekintünk.

- Es ist nicht ein Fünkchen Wahrheit darin.
- Kein Stück davon ist wahr.

Egy szó sem igaz belőle.

Tom glaubt, dass der Sinn des Lebens darin liegt, glücklich zu sein.

Tomi szerint az élet értelme abból áll, hogy a boldogságot keressük.

Dein großer Bruder ist sehr gut darin, nimm ihn dir zum Vorbild.

A bátyád nagyon jó benne. Tekintsd őt példaképednek.

Der Sinn des Lebens besteht vermutlich darin, diesen Sinn ewig zu suchen.

Az élet értelme gyaníthatólag az, hogy az értelmét örökké keressük.

Darin hob er sich von anderen Genossen ab. Das machte ihn vor allem

Ez különböztette meg őt a többi elvtárstól. Így vált nyilvános felszólalóvá,

Einer der Unterschiede zwischen Tieren und Menschen besteht darin, dass Menschen Vorurteile haben.

Egyik különbség az állatok és emberek között az, hogy az embereknek előítéleteik vannak.

Bitte öffnen Sie Ihre Tasche, damit ich sehen kann, was Sie darin haben!

Nyissa ki, kérem, a táskáját, hogy belenézhessek!

Überall auf der Welt werden wilde Tiere immer kreativer darin, an Nahrung zu gelangen.

A világ minden táján, a vadon élő állatok egyre jobban megtanulják az étellopás művészetét.

- Ich habe nie eine Notwendigkeit darin gesehen.
- Ich habe das nie für nötig erachtet.

Soha sem éreztem szükségesnek.

Die Erde unterscheidet sich darin von den anderen Planeten, dass es auf ihr Wasser gibt.

A Föld abban különbözik a többi bolygótól, hogy víz van rajta.

Schau genau auf das Bild und sag mir, ob du mich darin finden kannst oder nicht!

Nézd meg jól ezt a képet, és mondd meg, hogy megtalálsz-e engem rajta, vagy sem.

Der Polizist glaubte meine Geschichte nicht, und ich sah keinen Sinn darin, mit ihm zu streiten.

A rendőr nem hitt nekem, és úgy gondoltam, nincs értelme vitatkozni vele.

Dieses Wörterbuch taugt nichts. Vieles steht gar nicht darin. Somit ist es mir kaum eine Hilfe.

Nem ér semmit ez a szótár. Sok minden nincs benne egyáltalán. Így alig tudom hasznát venni.

- Dieses Bett ist zu hart, um darin zu schlafen.
- In diesem harten Bett kann ich nicht schlafen.

Ez az ágy túl kemény az alváshoz.

- Dein Problem besteht darin, dass du nicht genug lernst.
- Du lernst nicht genug. Das ist dein Problem.

Az a problémád, hogy nem tanulsz eleget.

- Sie war in Anspruch genommen ein Gedicht zu schreiben.
- Sie war vertieft darin, ein Gedicht zu schreiben.

Nagyon elmerült a versírásban.

Wir Menschen sind großartig darin, Fakten so zu verdrehen, dass sie zu einer einmal gemachten Schlussfolgerung passen.

Kiválóak vagyunk mi, emberek abban, hogy úgy kiforgassuk a tényeket úgy, hogy passzoljanak valami, egyszer megalkotott ténymegállapításhoz.

Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen.

Amit most Sadako tehetett, hogy hajtogatott papírból egy darut és várta a csodát.

„Der dürfte schon fertig sein“, meinte Maria, schaltete den Ofen aus und ließ den Kuchen darin bei geöffneter Klappe auskühlen.

— Ennek jónak kell már lennie — vélte Mari, kikapcsolta a sütőt, és bennhagyta a sütit nyitott sütőajtónál kihűlni.

Eine Möglichkeit, die Zahl der Fehler im Tatoebakorpus zu verringern, bestünde darin, die Leute dazu zu animieren, nur in ihre Muttersprache zu übersetzen.

A Tatoeba Korpusban a hibák számának csökkentésének egyik módja az lenne, hogy arra biztassuk az embereket, hogy csak a saját anyanyelvükre fordítsanak.

Eure Hausaufgabe besteht darin, das Buch bis Seite 30, also bis zum Ende des ersten Kapitels, zu lesen. Morgen sprechen wir dann darüber.

Az lesz a házi feladatotok, hogy a könyvet a harmincadik oldalig, azaz az első fejezet végéig elolvassátok. Holnap majd megbeszéljük.

- Der Teich ist zu flach fürs Schwimmen.
- Der Teich ist zu flach, um darin schwimmen zu können.
- Der Teich ist zum Schwimmen zu flach.

A tavacska úszáshoz túl sekély.

- Einer der Schlüssel zum Glück ist, das zu tun, was dir Spaß macht.
- Einer der Schlüssel zum Glück besteht darin, das zu tun, was einem Spaß macht.

A boldogság egyik kulcsa, hogy azt csinálod, amit szeretsz csinálni.

Ich hatte nie einen Lehrer, der kapiert hätte, dass der Trick darin besteht, die Kinder dazu zu bringen, dass sie lernen wollen, bevor man versucht, ihnen irgendetwas beizubringen

Soha sem volt még olyan tanárom, aki felfogta volna, az a trükkje a gyerekek oktatásának, hogy elérjük, hogy tanulni akarjanak, mielőtt megpróbáljuk tanítani őket.

So ist das im Leben: Wenn sich eine Tür schließt, öffnet sich eine andere. Die Tragik liegt darin, dass wir nach der geschlossenen Tür blicken, nicht nach der offenen.

Az életben, ha egy ajtó bezárul, megnyílik egy másik. A baj csak az, hogy mi zárt ajtó felé tekintgetünk, nem a nyitott felé.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.

Sok-sok év gondolkodás után arra jutottam, hogy az élet értelme nem más, mint megtalálni magát: az élet értelmét. Minden egyes ember egy külön egyéniség. És mindegyikünkben megvan azon képesség, hogy megtaláljuk és véghezvigyük ezt.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.