Translation of "Wahl" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "Wahl" in a sentence and their portuguese translations:

Triff deine Wahl.

- Faça sua escolha.
- Façam sua escolha.

- Habe ich eine andere Wahl?
- Habe ich eine Wahl?

Eu tenho escolha?

- Lincoln gewann die Wahl.
- Lincoln hat die Wahl gewonnen.

Lincoln ganhou as eleições.

- Das ist eine vorzügliche Wahl.
- Das ist eine hervorragende Wahl.

Excelente escolha.

Du hast die Wahl.

A decisão é sua.

Ich habe keine Wahl.

Eu não tenho escolha.

Mir bleibt keine Wahl.

Não me resta outra opção.

Er hat keine Wahl.

Ele não tem escolha.

Sie haben keine Wahl.

- Eles não têm escolha.
- Elas não têm escolha.

Du hast keine Wahl.

- Você não tem escolha.
- Vocês não têm escolha.

Haben wir eine Wahl?

Nós temos escolha?

Ich hatte keine Wahl.

Não tive escolha.

Wir haben keine Wahl.

Não temos escolha.

Sie hatten keine Wahl.

- Eles não tinham escolha.
- Elas não tinham escolha.

Wir hatten keine Wahl.

- Nós não tínhamos escolha.
- Não tínhamos escolha.

Die Wahl ist schwierig.

A escolha é difícil.

Sie haben die Wahl.

A escolha é sua.

- Nicht wählen ist bereits eine Wahl.
- Nicht wählen ist schon ein Wahl.

- Não escolher já é fazer uma escolha.
- Não escolher já é escolher.
- Quem não quer escolher já fez uma escolha.

Nimm zwei Karten deiner Wahl.

Escolha duas cartas que você preferir.

Lincoln hat die Wahl gewonnen.

Lincoln ganhou as eleições.

Eine Wahl gibt es nicht.

Não há escolha.

Ich hatte kaum eine Wahl.

- Eu tinha pouca escolha.
- Eu tive pouca escolha.

Er hatte kaum eine Wahl.

- Ele tinha pouca escolha.
- Ele teve pouca escolha.

Sie hatte kaum eine Wahl.

- Ela tinha pouca escolha.
- Ela teve pouca escolha.

Wir müssen eine Wahl treffen.

- Nós temos que fazer uma escolha.
- Temos que fazer uma escolha.

Du hast deine Wahl getroffen.

Fez a sua escolha

Welche Wahl hatte ich denn?

Que escolha eu tive?

Es ist ihre einzige Wahl.

Esta é a única escolha deles.

Ich werde keine Wahl haben.

Não terei escolha.

Tom ließ mir keine Wahl.

Tom não me deixou escolher.

Es wird keine Wahl geben.

Não teremos escolha.

Tom hat keine große Wahl.

O Tom não tem muita escolha.

Tom hat keine andere Wahl.

O Tom não tem escolha.

Ich habe keine andere Wahl.

- Eu não tenho outra escolha.
- Não tenho outra escolha.

Die Wahl war im November.

A eleição foi em novembro.

Du hast die Wahl, Tom.

A escolha é sua, Tom.

Damals hatte ich keine Wahl.

Na época, eu não tive escolha.

Liebe Wähler, am Montag ist die Wahl, und es ist eine wichtige Wahl.

Queridos eleitores, as eleições serão na segunda-feira, e serão eleições importantes.

Das war eine sehr gute Wahl.

Isto foi uma ótima escolha.

Du hast die richtige Wahl getroffen.

- Tu fizeste a escolha certa.
- Você fez a escolha certa.
- Vocês fizeram a escolha certa.

Er hat die richtige Wahl getroffen.

Ele fez a escolha certa.

Sie hat die richtige Wahl getroffen.

Ela fez a escolha certa.

Sie haben die richtige Wahl getroffen.

- Eles fizeram a escolha certa.
- Elas fizeram a escolha certa.

Wer die Wahl hat, ist geduldig.

Quem tem escolha é paciente.

Haben Sie schon eine Wahl getroffen?

Já fez o seu pedido?

Sie haben mir keine Wahl gelassen.

- Você não me deu escolha.
- Você não me deixou escolha.

In dieser Angelegenheit besteht keine Wahl.

Não há escolha neste assunto.

- Die Wahl steht dir frei.
- Es ist an dir zu wählen.
- Du hast die Wahl.

- A escolha é sua.
- A escolha é tua.

- Es liegt an dir, eine Wahl zu treffen.
- Es liegt an euch, eine Wahl zu treffen.
- Es liegt an Ihnen, eine Wahl zu treffen.

Cabe a você fazer uma escolha.

Du hast die Wahl, aber entscheide schnell!

A decisão é sua, mas seja rápido.

Eine schwierige Entscheidung. Du hast die Wahl.

É uma decisão difícil, mas é consigo.

Er kandidiert nicht bei der nächsten Wahl.

Ele não vai concorrer na próxima eleição.

Er wird die nächste Wahl wahrscheinlich gewinnen.

Ele provavelmente vai ganhar a próxima eleição.

Ich hatte keine andere Wahl, als anzunehmen.

Não tive escolha senão aceitar.

Tom weiß, dass er keine Wahl hat.

O Tom sabe que ele não tem escolha.

Die Wahl des Buchtitels ist ganz zufällig.

A escolha do título do livro foi totalmente casual.

Bist du heute schon zur Wahl gegangen?

- Você está pronto para ir votar hoje?
- Tu já foste votar hoje?
- Vocês já foram votar hoje?

- Werden Sie in der kommenden Wahl Ihre Stimme abgeben?
- Wirst du in der kommenden Wahl deine Stimme abgeben?

Você vai votar nas eleições que vêm?

- Hast du in der letzten Wahl deine Stimme abgegeben?
- Haben Sie in der letzten Wahl Ihre Stimme abgegeben?

Você votou nas últimas eleições?

Hast du also die Wahl, dann vermeide Eier!

portanto, se tiver escolha, evite os ovos!

Es ist deine Wahl. Was sollen wir tun?

A decisão é sua, o que vai ser?

Doch die Wahl der richtigen Beute erfordert Erfahrung.

Mas é preciso experiência para escolher o alvo certo.

Der Kandidat war vom Ausgang der Wahl enttäuscht.

O candidato ficou desapontado com o resultado da eleição.

Für wen hast du bei der Wahl gestimmt?

Você votou para quem na eleição?

- Hast du gewählt?
- Hast du deine Wahl getroffen?

Escolheu?

Ich hatte keine andere Wahl als zu bleiben.

Eu não tive escolha, senão ficar.

Wir haben die Wahl zwischen Tod und Unterwerfung.

Devemos escolher entre a morte e a submissão.

Sie wird keine andere Wahl haben, als anzunehmen.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Er wird keine andere Wahl haben, als anzunehmen.

Ele não terá escolha senão aceitar.

Tom weiß, dass er eine Wahl treffen muss.

Tom sabe que tem uma escolha a fazer.

Das Thema des Vortrags war keine zufällige Wahl.

O tema da palestra não foi uma escolha aleatória.

Dank der vielen Haustiere hier hat sie die Wahl.

Com tantos animais domésticos aqui, ela tem opções.

Sie hatte die Wahl, zu gehen oder zu bleiben.

Ela tinha a opção de ir ou ficar.

Es gibt kaum Hoffnung, dass er die Wahl gewinnt.

Há pouca chance em vencer estas eleições.

Ich wollte nicht kommen, aber ich hatte keine Wahl.

Eu não queria vir, mas não tive escolha.

Ihre Partei gewann die meisten Stimmen bei der Wahl.

- O partido deles teve a maior quantidade de votos na eleição.
- O partido deles obteve a maioria dos votos na eleição.

Der Zwang befreit uns von der Qual der Wahl.

A necessidade nos livra da dificuldade da escolha.

Wir hatten keine andere Wahl, als nach Hause zurückzukehren.

- Não tínhamos escolha a não ser voltar para casa.
- Não tínhamos escolha senão voltar para casa.

Aber das ist etwas dass du keine Wahl hast

Mas isso é algo que você não tem escolha

Ein Totmannanker, mutige Wahl. Zuerst müssen wir einen Graben ausheben.

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

Man hat keine andere Wahl, als das Notfallteam zu rufen.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Ich habe keine andere Wahl, als das Rettungsteam zu rufen.

Não tenho escolha, tenho de pedir ajuda.

Zünden wir sie an. Seht euch das an. Gute Wahl.

Agora vamos acender. Repare nisto. Boa escolha.

Ich habe keine andere Wahl, als das Notfallteam zu verständigen.

Agora já não temos escolha, vamos chamar o resgate de emergência.

Ich hatte keine andere Wahl, als das Flugzeug zu nehmen.

Eu não tive escolha a não ser pegar o avião.

„Warum hast du das getan?“ – „Ich hatte keine andere Wahl.“

"Por que você fez isso?" "Eu não tive escolha."

- Wir haben keine Wahl.
- Es bleibt uns nichts anderes übrig.

- Não temos escolha.
- A gente não tem escolha.

Ich wollte gar nichts sagen, aber mir blieb keine Wahl.

Eu não queria dizer nada, mas não tive escolha.

Wir haben keine andere Wahl, als den ganzen Plan aufzugeben.

Não temos escolha a não ser desistir do plano todo.

Das war eine schlechte Wahl. Versuche nie, gegen die Natur anzukämpfen.

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

Sie hatte keine andere Wahl, als den alten Mann zu heiraten.

Ela não teve escolha, além de se casar com o homem velho.