Translation of "Beides" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Beides" in a sentence and their hungarian translations:

Es geht beides.

Mindegyik út járható.

Wir benötigen beides.

Mindkettőre szükségünk van.

Wir brauchen beides.

- Mind a kettő kell nekünk.
- Mindkettő kell nekünk.

Ich mag beides.

Mindkettő tetszik.

Beides passt schwer zusammen.

Nehéz összetenni a kettőt.

Mir ist beides recht.

Nekem mindkettő rendben.

Es ist mir beides recht.

Nekem bármelyik módon megfelel.

- Ich mag beide.
- Ich mag beides.

- Mindkettő tetszik.
- Mindkettőt kedvelem.
- Szeretem mind a kettőt.

- Wir brauchen beides.
- Wir brauchen beide.

Mindkettő kell nekünk.

- Ich denke, beides ist richtig.
- Ich denke, beide haben recht.

Úgy vélem, mindkettőjüknek igaza van.

Alle Jobs von Steve waren langweilig, schlecht bezahlt oder beides.

Pityu minden állása unalmas volt vagy rosszul fizetett, vagy mind a kettő.

Er spricht lediglich Englisch und Deutsch. Das verstehe ich beides nicht.

Ő csak angolul és németül beszél. Én egyiket sem ismerem.

Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.

El akarsz menni vagy itthon maradsz? Nekem mindegy.

Er spricht nur Englisch und Deutsch, was ich beides nicht verstehe.

Csak angolul és németül beszél, melyeket én nem értem.

Das Gute wie das Schlechte ist wahr, und beides sind Dinge dieser Welt.

A jó is és a rossz is valós - mindkettő e világon.

Die vorgeschlagenen Termine sind beides Donnerstage. Da habe ich schon eine Verpflichtung und kann unmöglich fehlen.

A javasolt időpontok csütörtökön vannak. Akkor már van egy kötelezettségem és lehetetlen hiányoznom.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.

— Tom! Feltűnt neked, hogy ezek a mondatok meglehetősen egocentrikusak? Mindig vagy veled kezdődnek vagy veled végződnek! Vagy a kettő együtt! — adta ki magából a felháborodását a lány, hogy tudja Tom.

Das ist der größte Fehler bei der Behandlung von Krankheiten, dass es Ärzte für den Körper und Ärzte für die Seele gibt, wo beides doch nicht getrennt werden kann.

A betegségek kezelésében az a legnagyobb hiba, hogy külön orvos van a testre és külön a lélekre, holott e kettő elválaszthatatlan.

- Die Architektur... ist mir ehrlich gesagt egal. Ich will lediglich einen Arbeitsraum und ein Schlafzimmer, und beides soll bequem sein.
- Die Architektur interessiert mich letztlich nicht die Bohne. Was ich will, sind ein bequemes Arbeitszimmer und ein bequemes Schlafzimmer.

Építészet... nem különösebben hat meg. Csak egy kényelmes dolgozó- és hálószobát akarok.