Translation of "Zurückkommen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Zurückkommen" in a sentence and their french translations:

Soll ich zurückkommen?

- Veux-tu que je revienne ?
- Voulez-vous que je revienne ?

Ich werde zurückkommen.

- Je reviens.
- Je reviendrai.

Du musst zurückkommen.

Tu dois revenir.

Wirst du zurückkommen?

Reviendras-tu ?

Wir werden zurückkommen müssen.

Nous devons revenir.

Ich werde bald zurückkommen.

Je reviendrai bientôt.

Er wird morgen zurückkommen.

Il reviendra demain.

Er wird bald zurückkommen.

- Il va revenir bientôt.
- Il sera bientôt de retour.
- Il reviendra bientôt.

Sie werden nicht zurückkommen.

- Ils ne vont pas revenir.
- Elles ne vont pas revenir.

Er wird sofort zurückkommen.

Il va revenir tout de suite.

Ich werde auf dich zurückkommen.

- Je te reviendrai.
- Je vous reviendrai.

- Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.
- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.

- Je crois qu'il ne reviendra plus jamais.
- Je crois qu'il ne reviendra jamais.

Sie werden immer zu dir zurückkommen.

Ils reviendront toujours vers vous.

Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.

Il va revenir sous trois heures.

Sie sagte, sie würde bald zurückkommen.

- Elle a dit qu'elle reviendrait très bientôt.
- Elle a dit qu'elle serait vite de retour.

Wann wird sie nach Hause zurückkommen?

Quand rentre-t-elle à la maison ?

Er hätte nicht hierher zurückkommen sollen.

Il ne devrait pas revenir ici.

- Ich werde zurückkommen.
- Ich komme wieder.

- Je reviens.
- Je reviendrai.

Denkst du, dass Tom zurückkommen kann?

Penses-tu que Tom peut revenir ?

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurückkommen?
- Wann werden Sie zurückkommen?
- Wann werdet ihr zurückkommen?
- Wann wirst du zurück kommen?
- Wann werdet ihr zurückkehren?

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviens-tu ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

Ich denke, dass ich bald zurückkommen werde.

Je pense que je serai bientôt de retour.

Wann wirst du in das Land zurückkommen?

Quand rentreras-tu au pays ?

Du musst zurückkommen, bevor es dunkel wird.

Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.

Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.

- Je crois qu'il ne reviendra plus jamais.
- Je crois qu'il ne reviendra jamais.
- Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.

Je crois qu'il ne reviendra jamais.

Sami wird in ein paar Minuten zurückkommen.

Sami sera de retour dans un instant.

Also dachte ich: "Ich kann immer wieder zurückkommen",

Je pensais : « Je pourrai toujours faire une pirouette et rebondir. »

Ich möchte auf diese 58-Dollar-Ausgabe zurückkommen

Je veux revenir sur ce problème de 58 dollars

Wird er zurückkommen, nachdem er dorthin gegangen ist?

Reviendra-t-il après y être allé?

Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird.

Je suis sûr qu'elle reviendra bientôt.

- Ich werde bald zurückkommen.
- Ich bin bald zurück.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je reviens vite.
- Je serai vite de retour.

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurückkommen?

Quand reviendras-tu ?

Ich muss jetzt gehen, aber ich werde zurückkommen.

Je dois y aller maintenant, mais je reviendrai.

Und ja, diese Leute Ich werde nicht zurückkommen

Et oui, ces gens ne reviendront pas

Ich gehe, und dieses Mal werde ich nicht zurückkommen.

Je pars, et cette fois je ne reviendrai plus.

- Ich werde zurückkommen.
- Ich komme zurück.
- Ich komme wieder.

- Je reviens.
- Je reviendrai.

Doch lassen Sie mich noch einmal auf die Kontrollgruppe zurückkommen.

mais revenons un moment au groupe témoin.

„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“

- « Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépend complètement du temps ! »
- « Quand seras-tu de retour ? » « Tout dépend de la météo. »

Ich möchte nicht sagen, dass ich gesagt habe. Achselzucken und zurückkommen!

Je n'aime pas dire que j'ai dit. Hausser les épaules et revenez!

- Er wird um vier Uhr wiederkommen.
- Er wird um vier zurückkommen.

Il sera de retour à 4 heures.

- Er wird um sechs zurückkommen.
- Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Il reviendra à six heures.

Sie konnte ihn nicht überzeugen, dass er nach Hause zurückkommen sollte.

Elle ne put le convaincre de rentrer chez lui.

Jage die Not zur Tür hinaus! — Sie wird durchs Fenster zurückkommen.

Jetez la misère par la porte, elle reviendra par la fenêtre !

Beruhige dich! Er wird zurückkommen. Tom kann nicht ohne dich leben.

Calme-toi ! Il reviendra. Tom ne peut pas vivre sans toi.

Wie auch immer, ich werde bald auf dieses Thema zurückkommen, İbrahim Müteferrika

Quoi qu'il en soit, je reviendrai bientôt sur cette question İbrahim Müteferrika

Nach der Logik, die Sie sagen, wird diese Idee von hier zurückkommen

selon la logique que vous dites, cette idée reviendra d'ici

- Wann wird sie nach Hause zurückkommen?
- Wann kommt sie wieder nach Hause?

- Quand rentre-t-elle à la maison ?
- Quand est-ce qu'elle va rentrer à la maison ?

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er wird in zehn Minuten zurückkommen.

Il sera de retour dans dix minutes.

Er ist gegangen und ich weiß weder, warum, noch, ob er zurückkommen wird.

Il est parti et je ne sais ni pourquoi ni s'il reviendra.

- Er wird bald zurück sein.
- Er wird bald zurückkommen.
- Er kommt gleich wieder.

- Il reviendra rapidement.
- Il va revenir bientôt.
- Il sera de retour sous peu.
- Il sera bientôt de retour.

Ich habe gerade gehört, dass Tom und Maria zu Weihnachten nach Boston zurückkommen.

Je viens d'apprendre que Tom et Marie reviennent à Boston pour Noël.

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurückkommen?
- Wann wirst du zurück kommen?

- Quand reviendras-tu ?
- Quand reviendras-tu ?
- Quand reviens-tu?

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Ich werde bald zurückkommen.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.

Ich fing an, mir Sorgen zu machen, dass Sie nie wieder zurückkommen würden.

Je commençais à craindre que vous ne reviendriez jamais.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

Il reviendra dans quelques jours.

- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.
- Ich denke, er wird nie mehr zurückkehren.

Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er wird in zehn Minuten zurückkommen.
- Er kommt in zehn Minuten zurück.

- Il sera de retour dans dix minutes.
- Il reviendra dans dix minutes.

- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich werde bald zurückkommen.
- Ich komme bald wieder.

Je serai vite de retour.

Aber das Problem ist, dass er zurückkommen musste. Auf der anderen Seite nahm der Hai seinen Geruch wieder auf.

Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. De l'autre côté, le requin flaire son odeur.

Sie rief, dass er zurückkommen solle, doch er blieb weder stehen, noch schaute er sich um, sondern lief davon.

Elle lui cria de revenir, il ne s'arrêta pourtant pas, ni ne regarda en arrière, mais se sauva.

- „Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“
- „Wann kommst du zurück?“ – „Mal seh’n, wie’s Wetter wird.“

« Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »

- Man sagt, dass er nie zurückkommen wird.
- Es heißt, er komme nie mehr zurück.
- Man sagt, er werde nie zurückkehren.

Ils disent qu'il ne reviendra jamais plus.

Als ich aus dem Haus ging, hätte ich nicht gedacht, dass ich erst um sechs Uhr morgens wieder zurückkommen würde!

Quand je suis sorti de chez moi, je ne pensais pas que j’allais rentrer à six heures du matin.

- Ich weiß nicht, wann ich wieder da bin.
- Ich weiß nicht, wann ich wiederkomme.
- Ich weiß nicht, wann ich zurückkommen werde.

- J'ignore quand je serai de retour.
- Je ne sais pas quand je serai de retour.

- Ich wusste, dass du wiederkämest.
- Ich wusste, dass ihr wiederkämet.
- Ich wusste, dass Sie wiederkämen.
- Ich wusste, dass du zurückkommen würdest.

Je savais que tu reviendrais.

- Du wirst gehen und niemals zurückkehren, im Krieg wirst du umkommen.
- Du wirst gehen und zurückkommen, niemals wirst du im Krieg umkommen.

Tu partiras et tu reviendras, jamais tu ne mourras à la guerre.