Examples of using "Zugleich" in a sentence and their french translations:
Il chante et travaille en même temps.
La transformation est tout à la fois naissance et mort.
Les belles femmes sont à la fois le paradis et l'enfer.
Ma sœur est aussi ma meilleure amie.
C'est malheureusement à la fois vrai et faux.
- Je l'adore et je le déteste tout à la fois.
- Je l'adore et je le hais en même temps.
C'est certes amusant mais en même temps effrayant.
L'histoire est drôle et tragique en même temps.
Il pleut et vente à la fois.
La mort est à la fois la fin et le commencement.
Celui qui court deux lièvres à la fois n'en prend aucun.
Constance peut apprendre trois langues en même temps les doigts dans le nez !
Une application bijective est à la fois injective et surjective.
- J'adore Internet, mais en même temps, je le déteste.
- J'adore Internet tout en le détestant.
Il est parfois difficile d'être à la fois délicat et franc.
On ne peut pas être au four et au moulin.
Le retour au paradis serait en même temps la fin de la mode vestimentaire, ce qui constituerait un sérieux dilemme pour les femmes.
Agis toujours de telle sorte que la maxime de ton action puisse être érigée en règle universelle.
Agis selon la maxime qui peut en même temps se transformer en loi universelle.
Aucune guerre n'est conduite à la fois de manière si infâme et si inhumaine que celles que le fanatisme religieux et la haine partisane enflamment au sein d'un état.
Agis de façon telle que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans tout autre, toujours en même temps comme fin, et jamais simplement comme moyen.
On ne peut pas avoir à la fois le beurre et l'argent du beurre.