Translation of "Wiederholen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Wiederholen" in a sentence and their french translations:

- Könntest du das wiederholen?
- Könntet ihr das wiederholen?
- Könnten Sie das wiederholen?
- Könnt ihr das wiederholen?

Peux-tu répéter ça ?

- Entschuldigung, könntest du das wiederholen?
- Entschuldige. Kannst du das wiederholen?
- Entschuldigen Sie. Können Sie das wiederholen?

- Excusez-moi, pouvez-vous répéter cela ?
- Excuse-moi, tu peux répéter ça ?

- Könnten Sie das bitte wiederholen?
- Könntet ihr das bitte wiederholen?

Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?

- Könnten Sie die Frage wiederholen?
- Können Sie die Frage vielleicht wiederholen?
- Könnt ihr vielleicht die Frage wiederholen?

- Voudriez-vous répéter la question ?
- Pourriez-vous répéter la question ?

Könntest du das wiederholen?

Pourrais-tu répéter cela ?

Kannst du das wiederholen?

- Peux-tu répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

Wiederholen Sie das nicht!

Ne répétez pas ça !

Könnten Sie das wiederholen?

Pardon, pourriez-vous répéter ?

Wiederholen Sie es bitte.

Veuillez le répéter, je vous prie.

Wiederholen Sie das bitte!

Veuillez répéter !

Soll ich es wiederholen?

Devrais-je répéter cela ?

Wollen Sie bitte wiederholen?

- Veuillez répéter s'il vous plaît.
- Voulez-vous répéter, s'il vous plaît ?

Könnt ihr das wiederholen?

Pouvez-vous répéter ça ?

- Entschuldige. Kannst du das wiederholen?
- Entschuldigen Sie. Können Sie das wiederholen?

- Excusez-moi, pouvez-vous répéter cela ?
- Excuse-moi, tu peux répéter ça ?

- Könntest du die Frage bitte wiederholen?
- Könnten Sie die Frage bitte wiederholen?

- Pouvez-vous répéter la question, s'il vous plaît ?
- Peux-tu répéter la question, s'il te plaît ?

Soll ich die Frage wiederholen?

- Veux-tu que je répète la question ?
- Voulez-vous que je répète la question ?
- Dois-je répéter la question ?

Könnten Sie das bitte wiederholen?

Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?

Könnten Sie die Frage wiederholen?

Pourriez-vous répéter la question ?

Können Sie es bitte wiederholen?

- Pouvez-vous le répéter, s'il vous plait ?
- Peux-tu le répéter, s'il te plait ?

Ich werde mich nicht wiederholen.

Je ne vais pas me répéter.

Könntet ihr das bitte wiederholen?

- Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous répéter ça, s'il vous plaît ?

Könntest du das bitte wiederholen?

Pourrais-tu répéter, s'il te plaît ?

Kannst du es bitte wiederholen?

Peux-tu le répéter, s'il te plaît ?

Könnten Sie vielleicht Ihren Namen wiederholen?

- Quel est encore votre nom ?
- Pourriez-vous me redire votre nom ?

Wie oft muss ich das wiederholen?

Combien de fois faut-il que je le répète ?

- Könntest du das bitte noch einmal langsam wiederholen?
- Könnten Sie das bitte noch einmal langsam wiederholen?
- Könntet ihr das bitte noch einmal langsam wiederholen?

Pourriez-vous le répéter lentement, je vous prie ?

wiederholen immer die gleichen wissenschaftlich klingenden Phrasen.

répétant les mêmes mythes ressemblant à de la science.

Verzeihen Sie bitte, könnten sie dies wiederholen?

Excusez-moi, pourriez-vous répéter ?

Den Fehler werde ich gewiss nie wiederholen!

Je ne referai plus jamais cette erreur.

Und wiederholen Sie diese Schritte ziemlich oft,

Et vous pouvez répéter ces étapes,

- Könntest du bitte wiederholen, was du gerade gesagt hast?
- Könnten Sie bitte wiederholen, was Sie gerade gesagt haben?

Pouvez-vous répéter ce que vous venez de dire ?

- Könnten Sie das bitte wiederholen?
- Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
- Kannst du das bitte noch einmal sagen?
- Kannst du das bitte wiederholen?
- Könntest du das bitte wiederholen?

Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?

Schau, ich werde es noch einmal wiederholen. Jetzt!

Écoutez, je vais répéter. Maintenant!

Denkst du, dass sich so etwas wiederholen wird?

Penses-tu qu'une telle chose va se reproduire ?

Ich verstehe nicht. Könntest du das bitte wiederholen?

Je ne comprends pas. Pourrais-tu répéter, s'il te plaît ?

Damit sich die Leuchtkäfer-Show nächstes Jahr wiederholen kann.

assurant le retour du spectacle des fantômes bleus l'an prochain.

Was haben Sie gesagt? Könnten Sie es bitte wiederholen?

Qu'avez-vous dit ? Pouvez-vous le répéter ?

Die Jungen versuchen nachzuahmen, die Alten können nur wiederholen.

Les jeunes cherchent à imiter, les vieux ne savent que répéter.

- Wir sollten das nochmal machen.
- Wir sollten das wiederholen.

Nous devrions le refaire.

Das ist das Wichtigste, daher möchte ich es wiederholen.

C'est la chose la plus importante, alors je le répète.

Haben Sie daran gedacht, die erste Lektion zu wiederholen?

Avez-vous pensé à revoir la première leçon ?

Wir werden unseren Besuch im Deutschen Museum demnächst wiederholen.

Nous réitérerons bientôt notre visite au Deutsches Museum.

- Wenn du durch diese Prüfung fällst, musst du den Kurs wiederholen.
- Wenn du diese Prüfung vergeigst, musst du den Kurs wiederholen.

Si vous êtes recalé à cet examen, vous devrez redoubler.

- Deine Mutter wird es so oft für dich wiederholen, wie nötig ist.
- Deine Mutter wird es dir so oft wie nötig wiederholen.
- Deine Mutter wird es dir so viele Male, wie nötig ist, wiederholen.

Ta mère te le répétera autant de fois que nécessaire.

- Deine Mutter wird es dir so oft wie nötig wiederholen.
- Deine Mutter wird es dir so viele Male, wie nötig ist, wiederholen.

Ta mère te le répétera autant de fois que nécessaire.

- Wiederholen Sie das nicht!
- Sagen Sie das nicht noch mal!

Ne répétez pas ça !

- Kannst du das noch einmal sagen?
- Können Sie das wiederholen?

- Peux-tu le répéter ?
- Pourrais-tu répéter cela ?
- Pourriez-vous répéter cela ?
- Peux-tu répéter ça ?

- Kannst du das noch einmal sagen?
- Könnten Sie das wiederholen?

- Pourrais-tu répéter cela ?
- Pourriez-vous répéter cela ?

Wiederholen Sie bitte, ich glaube, ich habe nicht richtig verstanden.

Répétez, s'il vous plaît, je crois que je n'ai pas bien compris.

Ist die Lüge immer und immer und immer wieder zu wiederholen

est de répéter le mensonge encore et encore et encore

Ich habe zehn Tage, um die gesamte französische Grammatik zu wiederholen.

J'ai 10 jours pour réviser toute la grammaire française.

Ich muss die deutsche Grammatik wiederholen. Ich habe wirklich alles vergessen.

Je dois revoir la grammaire allemande. J'ai en effet tout oublié.

Dies ist einer der Gründe, deretwegen ich das nie wiederholen werde.

C'est une des raisons pour lesquelles je ne le referai plus jamais.

Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.

Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.

Kannst du mir wiederholen, von welcher Schule du einen Abschluss hast?

Pourrais-tu me répéter de quelle école tu es diplômée ?

- Können Sie das bitte wiederholen?
- Kannst du das bitte nochmal sagen?

Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?

Wie viele Male muss ich wiederholen, dass sie nicht meine Freundin ist?

- Combien de fois dois-je réfuter qu'elle est ma copine ?
- Combien de fois dois-je répéter qu'elle n'est pas mon amie ?

Ich habe nicht die Zeit, das zu wiederholen, darum horch aufmerksam zu!

Je n'ai pas le temps de le répéter alors écoutez avec attention !

- Könnten Sie das bitte wiederholen?
- Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?

- Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?
- Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?

- Lasst uns Lektion 5 wiederholen.
- Gehen wir noch mal Lektion 5 durch!

Révisons la leçon 5.

Wer nicht aus seinen Fehlern lernt, ist dazu verdammt, sie zu wiederholen.

Ceux qui n'apprennent pas de leurs erreurs sont condamnés à les répéter.

- Den Fehler werde ich nicht wiederholen.
- Den Fehler werde ich nicht erneut begehen.

Je ne commettrai pas à nouveau cette erreur.

Selbst wenn es so ist, warum ist es notwendig, das jeden Abend zu wiederholen?

Même si c'est le cas, pourquoi est-il nécessaire de le répéter chaque soir ?

Tom gab sich das Versprechen, dass er den gleichen Fehler nie mehr wiederholen würde.

- Tom s'est promis de ne plus jamais faire la même erreur.
- Tom s'est promis qu'il ne ferait plus jamais la même erreur.

Ich habe mich gefreut, mal wieder mit dir zu sprechen. Lass uns das bald wiederholen!

- Je suis content d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis content d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.

Wenn tausend Menschen die Unwahrheit wiederholen, dann wird sie möglicherweise Gesetz, aber niemals die Wahrheit.

Si mille personnes répètent une contrevérité, alors elle fait probablement loi, mais jamais nécessité.

- Wiederhol das nicht!
- Wiederholen Sie das nicht!
- Sag das nicht noch mal!
- Sagen Sie das nicht noch mal!

- Ne répète pas ça !
- Ne réitère pas ça !
- Ne répétez pas ça !
- Ne réitérez pas ça !

Ich möchte, dass du mir versprichst, dass du niemandem wiederholen wirst, was du in letzter Zeit gesehen hast.

Je veux que vous me juriez que vous ne répéterez à personne ce que vous avez vu il y a quelques instants.

- Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
- Kannst du das bitte noch einmal sagen?
- Kannst du das bitte wiederholen?

Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?

- Dies ist einer der Gründe, deretwegen ich das nie wiederholen werde.
- Dies ist ein Grund, weswegen ich das niemals wieder tun werde.

C'est une des raisons pour lesquelles je ne le referai plus jamais.

Man kann es nicht oft genug wiederholen: Nicht die Menschen steuern die Revolution, sondern es ist die Revolution, die sich der Menschen bedient.

On ne saurait trop le répéter, ce ne sont point les hommes qui mènent la révolution, c'est la révolution qui emploie les hommes.

- Ich möchte nicht, dass du den gleichen Fehler machst wie ich.
- Ich möchte nicht, dass Sie den gleichen Fehler machen wie ich.
- Ich möchte nicht, dass ihr den gleichen Fehler macht wie ich.
- Ich möchte nicht, dass Sie meinen Fehler wiederholen.
- Ich möchte nicht, dass du den gleichen Fehler begehst wie ich.

Je ne veux pas que vous commettiez la même erreur que moi.