Translation of "Verräter" in French

0.011 sec.

Examples of using "Verräter" in a sentence and their french translations:

Du Verräter!

Espèce de traître !

- Er wurde Verräter.
- Er wurde zum Verräter.

Il devint un traître.

Er wurde Verräter.

Il devint un traître.

Sie sind Verräter.

Ce sont des traîtres.

Verräter werden abgeschoben.

Les traîtres doivent quitter le pays.

Der Verräter schläft nicht.

Le traître ne dort pas.

Er ist ein Verräter.

C'est un traître.

Er wurde zum Verräter.

- Il devint un traître.
- Il est devenu un traître.

- Wir haben einen Verräter unter uns.
- Unter uns ist ein Verräter.

Il y a un traître parmi nous.

Ich zeigte die Verräter an.

Je dénonçais les traîtres.

Ich duze dich, du Verräter!

Je te tutoie, toi traître !

Sie bezeichneten ihn als Verräter.

Ils le désignèrent comme traître.

Tom könnte der Verräter sein.

Tom pourrait être le traître.

Der Übersetzer ist ein Verräter.

Le traducteur est un traître.

Und fand Dinge wie "sozialistische Verräter",

et j'ai des choses comme, « Socialistes Vendus »

- Er wurde zum Verräter.
- Er übte Verrat.

Il devint un traître.

Die Italiener sagen, dass Übersetzer Verräter sind.

Les Italiens disent que les traducteurs sont des traîtres.

- Der Übersetzer ist ein Verräter.
- Übersetzen ist betrügen.

- Le traducteur est un traître.
- La traduction est une trahison.
- Traduire, c'est trahir.

Übersetzungen sind selten treu. Wie die Italiener sagen, "traduttore, traditore" (Übersetzer, Verräter).

Les traductions sont rarement fidèles. Comme disent les Italiens, « traduttore, traditore » (traduction, trahison).

Bernadotte wurde von Napoleons Anhängern als Verräter bezeichnet - allerdings nicht von Napoleon selbst.

Bernadotte a été qualifié de traître par les partisans de Napoléon - mais pas par Napoléon lui-même.

- Unsere Zweifel sind Verräter, denn sie lassen uns das Gute, das wir oft durchaus zu erlangen imstande wären, schon allein dadurch verlieren, dass sie uns Angst einflößen und somit daran hindern, es wenigstens auf einen Versuch ankommen zu lassen.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und das Gute, das wir erlangen könnten, entgeht uns oft, wenn wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und oft verlieren wir das Gute, das wir erlangen könnten, weil wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.

- Nos doutes sont des traîtres, qui nous font perdre le bien que nous pourrions souvent gagner, parce que nous craignons de le tenter.
- Nos doutes sont des traîtres. Ils nous privent de ce que nous pourrions souvent gagner de bon, parce que nous avons peur d'essayer.