Translation of "Vermissen" in French

0.037 sec.

Examples of using "Vermissen" in a sentence and their french translations:

- Man wird ihn vermissen.
- Wir werden ihn vermissen.

Il manquera.

- Wir werden Sie vermissen.
- Wir werden dich vermissen.

- Tu nous manqueras.
- Vous nous manquerez.

Wir vermissen ihn.

Il nous manque.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.
- Deine Freunde werden dich vermissen.

- Vous allez manquer à vos amis.
- Tu manqueras à tes amis.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.

Vous allez manquer à vos amis.

Vermissen sie gar nichts?

Vous ne manquez rien?

Wir vermissen dich sehr.

Tu nous manques beaucoup.

Wir werden dich vermissen.

- Vous allez nous manquer.
- Tu vas nous manquer.
- Tu nous manqueras.
- Vous nous manquerez.

Wir werden Tom vermissen.

Tom va nous manquer.

Man wird ihn vermissen.

Il manquera.

Ich werde dich vermissen.

Tu vas me manquer.

Man wird Tom vermissen.

- Tom va nous manquer.
- Il manquera Tom.

Wir vermissen Tom furchtbar.

Tom nous manque terriblement.

Wir vermissen euch sehr.

Vous nous manquez beaucoup.

Vermissen sie ihre Mutter?

- Leur mère leur manque-t-elle ?
- Leur mère leur manque ?

Ich werde euch alle vermissen.

Vous allez tous me manquer.

Wir vermissen dich alle sehr.

Tu nous manques beaucoup à tous.

Ihre Freunde werden Sie vermissen.

Vous allez manquer à vos amis.

Ich werde Tom auch vermissen.

Tom va me manquer aussi.

Ich werde dich auch vermissen.

- Tu vas aussi me manquer.
- Vous allez aussi me manquer.
- Toi aussi tu me manqueras.
- Vous me manquerez, aussi.
- Vous aussi me manquerez.
- Vous aussi vous me manquerez.

Diesen Ort werde ich vermissen.

Cet endroit va me manquer.

Ich werde deine Kochkunst vermissen.

- Votre cuisine va me manquer.
- Ta cuisine me manquera.

- Ich werde deine Kochkünste vermissen.
- Deine Küche fehlt mir.
- Ich werde deine Kochkunst vermissen.

Ta cuisine me manquera.

Ich denke, die Zollbeamten sollten vermissen

Je pense que les gens des douanes devraient manquer

- Wir vermissen ihn.
- Er fehlt uns.

Il nous manque.

Wir werden dich sehr stark vermissen.

Tu vas cruellement nous manquer.

Viele von ihnen vermissen alte Verbindungen,

Ils ont souvent la nostalgie des relations

Ich werde diesen Ort wirklich vermissen.

Cet endroit va vraiment me manquer.

Ich werde sie ganz klar vermissen.

- Il est certain qu'ils vont me manquer.
- Ils vont très certainement me manquer.

- Wir vermissen dich.
- Du fehlst uns.

- Tu nous manques.
- Vous nous manquez.

Ich beginne, meine Freundin zu vermissen.

- Je commence à m'ennuyer de ma petite amie.
- Je commence à me languir de ma petite amie.

- Vermisst ihr Tom?
- Vermissen Sie Tom?

Tom vous manque-t-il ?

- Du fehlst uns sehr.
- Wir vermissen dich sehr.
- Ihr fehlt uns sehr.
- Sie fehlen uns sehr.
- Wir vermissen euch sehr.
- Wir vermissen Sie sehr.

- Tu nous manques beaucoup.
- Vous nous manquez beaucoup.
- Tu nous manque beaucoup.

- Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.
- Ich werde Sie sehr vermissen, wenn Sie gehen.

Vous me manquerez beaucoup si vous partez.

- Ihr fehlt uns sehr.
- Sie fehlen uns sehr.
- Wir vermissen euch sehr.
- Wir vermissen Sie sehr.

Vous nous manquez beaucoup.

- Wir werden dich alle vermissen, wenn du gehst.
- Wir werden dich alle vermissen, wenn du weggehst.

Tu nous manqueras à tous quand tu partiras.

Und jetzt vermissen wir es so sehr

et maintenant ça nous manque tellement

In den kommenden herausfordernden Jahren schmerzlich vermissen .

dans les années difficiles à venir.

- Du wirst mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen.

Tu vas me manquer.

Wir werden dich alle vermissen, wenn du gehst.

Tu nous manqueras à tous quand tu partiras.

- Wir werden ihn vermissen.
- Er wird uns fehlen.

Il nous manquera.

- Wir werden dich vermissen.
- Du wirst uns fehlen.

- Tu vas nous manquer.
- Tu nous manqueras.

- Du fehlst uns sehr.
- Wir vermissen dich sehr.

- Tu nous manques beaucoup.
- Tu nous manque beaucoup.

Ich werde Sie sehr vermissen, wenn Sie gehen.

Vous me manquerez beaucoup si vous partez.

Ich werde dich vermissen, wenn du weg bist.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

Wir werden es vermissen, in Boston zu leben.

Vivre à Boston nous manquera.

Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.

Vous me manquerez beaucoup si vous partez.

- Sie fehlen uns sehr.
- Wir vermissen Sie sehr.

Vous nous manquez beaucoup.

- Ich werde deine Kochkünste vermissen.
- Ich werde eure Kochkünste vermissen.
- Ich werde Ihre Kochkünste vermissen.
- Mir werden deine Kochkünste fehlen.
- Mir werden eure Kochkünste fehlen.
- Mir werden Ihre Kochkünste fehlen.

Ta cuisine me manquera.

Ich werde dich sehr vermissen, wenn du Japan verlässt.

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

- Vermisst du nichts?
- Vermissen Sie nichts?
- Vermisst ihr nichts?

Rien ne vous manque-t-il ?

- Ich werde dich sehr vermissen.
- Du wirst mir sehr fehlen.

Tu me manqueras beaucoup.

- Ich werde dich auch vermissen.
- Du wirst mir auch fehlen.

- Tu vas aussi me manquer.
- Vous allez aussi me manquer.

- Ich werde deine Kochkünste vermissen.
- Mir werden deine Kochkünste fehlen.

Ta cuisine me manquera.

- Wir werden euch schrecklich vermissen.
- Ihr werdet uns schrecklich fehlen.

Vous nous manquerez terriblement.

Hätte Tom nicht dieses Kissen, würde er es sehr vermissen.

Si Tom n'avait pas ce coussin, il sentirait à quel point il lui manque.

- Vermisst ihr euren Vater nicht?
- Vermissen Sie Ihren Vater nicht?

Votre père ne vous manque-t-il pas ?

- Ich beginne, meine Freundin zu vermissen.
- Langsam fehlt mir meine Freundin.

- Je commence à m'ennuyer de ma petite amie.
- Je commence à me languir de ma petite amie.

- Sie wissen nicht, was sie vermissen.
- Sie wissen nicht, was ihnen entgeht.

- Ils ne savent pas ce qu'ils ratent.
- Elles ne savent pas ce qu'elles ratent.

Was mich das Stadtleben am meisten vermissen lässt, ist der nächtliche Sternenhimmel.

La chose qui me manque le plus en vivant en ville, c'est le ciel étoilé la nuit.

Manchmal überlege ich, wenn ich jetzt gehen würde, ob man mich überhaupt vermissen würde.

Je me demande parfois si je manquerais le moins du monde à quelqu'un si je partais maintenant.

- Wenn du gehst, wirst du mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen, wenn du gehst.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

- Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.
- Wenn du gehst, wirst du mir fehlen.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

- Vermisst du deinen Vater nicht?
- Vermisst ihr euren Vater nicht?
- Vermissen Sie Ihren Vater nicht?

- Ton père ne te manque-t-il pas ?
- Votre père ne vous manque-t-il pas ?

- Nachdem er nun gegangen ist, vermissen wir ihn sehr.
- Nun, da er weg ist, fehlt er uns sehr.

Maintenant qu'il est parti, il nous manque énormément.

- Ich bin mir sicher, dass ich euch nicht abgehen werde.
- Ich bin sicher, dass ihr mich nicht vermissen werdet.

Je suis sûr que vous ne me manquerez pas.

- Mir war nie klar, wie sehr ich dich vermissen würde!
- Mir war nie klar, wie sehr du mir fehlen würdest!

- Je n'ai jamais pris conscience de combien tu me manquerais.
- Je n'ai jamais pris conscience de combien vous me manqueriez.

Die schlimmste Art einen Menschen zu vermissen ist neben ihm zu sitzen und zu wissen, dass er niemals wieder dir gehören wird.

Pour que quelqu'un te manque de la pire manière, il faut être assis près de lui et savoir qu'il ne t'écoutera jamais plus.

- Ich werde dich so sehr vermissen.
- Du wirst mir so sehr fehlen.
- Sie werden mir so sehr fehlen.
- Ihr werdet mir so sehr fehlen.

Tu vas tellement me manquer.

- Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.
- Du wirst mir sehr fehlen, wenn du gehst.
- Ihr werdet mir sehr fehlen, wenn ihr geht.
- Sie werden mir fehlen, wenn Sie gehen.

Vous me manquerez beaucoup si vous partez.

- Wenn du gehst, werde ich dich sehr vermissen.
- Wenn du gehst, wirst du mir sehr fehlen.
- Wenn Sie gehen, werden Sie mir sehr fehlen.
- Wenn ihr geht, werdet ihr mir sehr fehlen.

Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.

Zuerst war Tom froh, als Maria weg war: er genoss die uneingeschränkte Freiheit, die ihm dies verschaffte. Doch dann fing er an, Maria zu vermissen, und seine Sehnsucht nach ihr steigerte sich ins Unermessliche.

Tout d'abord, Tom était heureux que Marie soit partie: il jouissait de la liberté sans restriction que ce départ lui procurait. Mais alors, Marie commença à lui manquer, et son désir pour elle devenait incommensurable.