Translation of "Unerträglich" in French

0.034 sec.

Examples of using "Unerträglich" in a sentence and their french translations:

Sie ist unerträglich.

Ce n'est pas durable.

Das ist unerträglich!

C'est insupportable !

Das ist unerträglich.

C'est insupportable.

Dein Benehmen ist unerträglich.

Ta conduite est au-delà du supportable.

Diese Hitze ist unerträglich.

Cette chaleur est insupportable.

Der Schmerz ist unerträglich.

La douleur est insoutenable.

Der Schmerz war unerträglich.

- La douleur était insoutenable.
- La douleur fut insoutenable.

Ertragen kann unerträglich sein.

Supporter peut être insupportable.

Dieser Lärm ist unerträglich.

Ce bruit est insupportable.

Die Lage ist unerträglich.

La situation est intenable.

Dein Verhalten ist unerträglich.

Ton comportement est intolérable.

Die Hitze war unerträglich.

La chaleur était insupportable.

- Es ist unerträglich heiß diesen Sommer.
- Diesen Sommer ist es unerträglich heiß.

Il fait une chaleur insupportable cet été.

Der Schmerz war fast unerträglich.

La douleur était quasiment insupportable.

Es ist heute unerträglich heiß.

Il fait insupportablement chaud, aujourd'hui.

Der Schmerz war unerträglich für ihn.

La douleur lui était insupportable.

War er früher wirklich so unerträglich?

Était-il vraiment si insupportable dans le passé ?

Es ist unerträglich heiß diesen Sommer.

Il fait une chaleur insupportable cet été.

Es ist einfach unerträglich, daran zu denken.

Mieux vaut ne pas y penser.

War dein Kind früher wirklich so unerträglich?

Ton enfant était-il vraiment si insupportable dans le passé ?

Seit der Ankunft ihrer Mutter sind die Kinder unerträglich.

Depuis l'arrivée de leur mère, les enfants sont insupportables.

Bevor ich alt genug war Alkohol zu trinken, fand ich Familienfeiern unerträglich.

Avant que je ne sois assez vieux pour boire de l'alcool, je trouvais les fêtes familiales insupportables.

- Der Schmerz war für ihn nicht auszuhalten.
- Der Schmerz war unerträglich für ihn.

La douleur lui était insupportable.

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Deine zynischen Witze sind unerträglich.

Je voulais te dire une chose depuis longtemps : tes blagues cyniques sont insupportables.

„War dein Kind früher wirklich so unerträglich?“ – „Absolut, und es ist heute noch genauso.“

- « Ton enfant était-il vraiment si insupportable dans le passé ? » « Absolument, et c'est toujours le cas aujourd'hui. »
- « Ton enfant était-il vraiment si insupportable dans le passé ? » « Absolument, et c'est toujours pareil aujourd'hui. »

- Ich halte diese Bauchschmerzen nicht aus.
- Ich ertrage diese Bauchschmerzen nicht!
- Diese Magenschmerzen sind unerträglich.

- Je ne supporte pas ce mal de ventre.
- Je ne peux pas supporter ces maux d'estomac.

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.

Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.