Translation of "Umso" in French

0.017 sec.

Examples of using "Umso" in a sentence and their french translations:

Umso schneller, umso besser.

Plus vite c'est fait, mieux c'est fait !

Umso besser!

- Tant mieux !
- Tant mieux !

Politiker leugnen es umso heftiger,

Les politiciens résistent encore plus,

- umso geringer der Häuserwert? - Genau.

- moins les maisons valent cher ? - Oui.

- Umso besser!
- Um so besser!

- Tant mieux !
- C'est encore mieux.
- Tant mieux !

Und umso trockener wird der Käse.

et plus le fromage devient sec.

Ich mag sie deswegen umso mehr.

- Je l'en aime d'autant plus.
- Je ne l'en apprécie que davantage.

Je dunkler die Farbe, umso höher

Plus les zones sont foncées,

Wenn das so ist, umso besser.

Si c'est le cas, tant mieux.

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.

- Je l'aime d'autant plus pour ses défauts.
- Je l'apprécie encore plus à cause de ses imperfections.

Wir respektieren ihn umso mehr für seine Aufrichtigkeit.

Nous le respectons d'autant plus pour son honnêteté.

Ich mag sie wegen ihren Fehlern umso mehr.

Je l'aime d'autant plus pour ses fautes.

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Schüchternheit.

Je l'aime d'autant plus pour sa timidité.

Ihre Schüchternheit lässt mich sie umso mehr mögen.

Je l'aime encore plus parce qu'elle est timide.

Je mehr ich schneide, umso kleiner wird der Bruch

Plus je coupe, plus la casse est petite

Und umso größer die Fläche, wo Molke austreten kann

et plus la zone où le lactosérum peut s'échapper est grande

Je tiefer man taucht, umso kälter wird das Wasser.

Le plus profond on plonge, plus froide est l'eau.

Wir lieben den Mann wegen seiner Fehler umso mehr.

Nous l'aimons encore plus pour ses erreurs.

Je mehr ich esse, umso größer wird mein Appetit.

Plus je mange, plus j'ai d'appétit.

Je höher er gesellschaftlich aufstieg, umso bescheidener wurde er.

- Il est devenu de plus en plus humble alors qu'il montait l'échelle sociale.
- Plus il gravissait l'échelle sociale, plus modeste il devenait.

Ich liebe Ann umso mehr, weil sie schüchtern ist.

- J'aime Anne par dessus tout parce qu'elle est timide.
- J'aime d'autant plus Anne qu'elle est timide.

Sie liebt ihn umso mehr, weil er Fehler hat.

Elle l'aime d'autant plus qu'il a des défauts.

Je mehr sie meine Liebe ablehnt, umso mehr wächst sie.

Plus elle refuse mon amour, plus il croît.

Wenn Flugzeuge gefährlich sind, dann sind es Autos umso mehr.

Si les avions sont dangereux, les voitures le sont bien davantage.

Ich habe den Urlaub umso mehr genossen, als du bei mir warst.

J'ai d'autant mieux profité des vacances que j'étais avec toi.

Sie geht gern mit ihm aus, umso mehr als er immer Champagner bestellt.

Elle aime bien sortir avec lui, d'autant plus qu'il commande toujours du champagne.

- Der Appetit kommt beim Essen.
- Je mehr ich esse, umso größer wird mein Appetit.

L'appétit vient en mangeant.

Je mehr man sich dem Kern einer Wahrheit nähert, umso mehr Grautöne entdeckt man.

Plus la vérité est vérité, plus elle a besoin de nuances.

Je kleiner der Körper ist, umso mehr leidet man vermutlich unter den unheilvollen Effekten der Strahlung.

Plus le corps est petit, plus probablement la personne souffrira des effets néfastes de radiations.

- Gewisse Sätze haben keinen Sinn, wie zum Beispiel: „Je langsamer du in die Pedale trittst, umso langsamer kommst du vorwärts.“
- Manche Sätze ergeben keinen Sinn, wie etwa der folgende: „Je mehr du langsamer in die Pedale trittst, desto weniger kommst du schneller voran.“

Certaines phrases n'ont pas de sens, comme par exemple : « Plus tu pédales moins vite, moins t'avances plus vite. »