Translation of "Spitze" in French

0.007 sec.

Examples of using "Spitze" in a sentence and their french translations:

- Ihre Marmeladen sind spitze.
- Seine Marmeladen sind spitze.

Ses confitures sont exquises.

Geschafft: die Spitze sitzt.

Fait: le conseil est juste.

Katzen haben spitze Ohren.

Les chats ont les oreilles pointues.

Elfen haben spitze Ohren.

Les Elfes ont les oreilles en pointes.

An der Spitze des Pramits

au sommet du landau

Er hat eine spitze Zunge.

Il a une langue de vipère.

Schließlich erreichten wir die Spitze.

Enfin, nous atteignîmes le sommet.

Sollte an der Spitze rangieren.

An die Spitze unserer Zunge kommen

Venir au bout de notre langue

Im Kleidermachen sind die einsame Spitze.

Ils sont vraiment bons dans la confection de vêtements.

Schau auf die Spitze dieses Baumes.

Regarde le faîte de cet arbre.

Das ist nur die Spitze des Eisbergs.

Ce n'est que la pointe de l'iceberg.

Die Spitze des Bleistifts ist stumpf geworden.

La pointe du crayon s'est émoussée.

Letztendlich erreichten sie die Spitze des Berges.

Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.

Sie kletterten bis zur Spitze des Kliffs.

Ils escaladèrent jusqu'en haut de la falaise.

Ranking der beliebtesten Website an der Spitze

classer le site le plus populaire au sommet

Weil die Guten an der Spitze sein sollten

parce que les bons devraient être au sommet

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft.

On a atteint le sommet.

Kannst du jenen Berg sehen mit der schneebedeckten Spitze?

Pouvez-vous voir cette montagne avec le sommet couvert de neige ?

Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen.

La ville se situe à la pointe la plus au nord du Japon.

Sie ist zu klein, um die Spitze zu erreichen.

Elle est trop petite pour atteindre le sommet.

Die meisten Websites kommen nicht einfach an die Spitze.

La plupart des sites ne se contentent pas d'apparaître au sommet.

- Die Spitze der Lanze war mit einem tödlichen Gift benetzt worden.
- Die Spitze der Lanze war in ein tödliches Gift getaucht worden.

La pointe de la lance était trempée dans un poison mortel.

Die Spitze des Berges ist ungefähr 2000 Meter über Normalnull.

Le sommet de la montagne est de 2000 mètres au dessus du niveau de la mer.

Ihre Ranglisten werden nicht nur schießen bis an die Spitze,

vos classements ne seront pas seulement tirer vers le haut,

Aber ich komme damit auf von der Spitze meines Kopfes.

mais je viens avec Du haut de ma tête.

Es bläst sich im Mittelteil auf und nicht an der Spitze.

en gonflant au milieu, par exemple, et non à l'apex.

Marschall darauf, zu Fuß an der Spitze der Garde zu marschieren.

57 ans a insisté pour marcher à pied, à la tête de la garde, tout le long du chemin.

Die Spitze der Lanze war in ein tödliches Gift getaucht worden.

La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.

Für den Benutzer ist was wir möchte an der Spitze platzieren.

pour l'utilisateur est ce que nous Je veux placer au sommet.

Wir werden es auf die Spitze der News-Feeds der Leute.

Nous allons le pousser jusqu'à la haut des flux de nouvelles des gens.

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft. Eine traumhaften Aussicht.

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

Am Abend sind fast alle Container montiert. Nur die Spitze fehlt noch.

Presque tous les conteneurs sont assemblés le soir. Seule la pointe manque encore.

Was an der Oberfläche auftaucht ist nichts als die Spitze des Eisberges.

Ce qui apparaît à la surface n'est rien de plus que la partie émergée de l'iceberg.

Sie behauptete: "Russland hat einen mächtigen Präsidenten an der Spitze eines Phantomstaates."

Elle a affirmé: « La Russie a un président puissant, à la tête d'un État fantôme. »

- Am Ende lag er an der Spitze.
- Am Ende lag er vorn.

- Il finit en tête.
- Il termina en tête.
- Il débuta au sommet.

- Am Ende lag sie vorn.
- Am Ende lag sie an der Spitze.

- Elle débuta au sommet.
- Elle termina en tête.

Und das ist normalerweise wie die meisten Leute kommen an die Spitze.

Et c'est généralement comment la plupart des gens arrivent au sommet.

Ich habe einen Rückenkratzer aus Holz mit einer Spitze, geschnitzt in Form einer Hand.

J'ai un gratte-dos en bois dont l'extrémité est en forme de main.

Darüber hinaus ist das Ziel von Google Ranking die beste Website an der Spitze.

Aber für den Benutzer ist, wer sie sind möchte an der Spitze platziert werden.

mais pour l'utilisateur, c'est qui ils veux être placé au sommet.

Wollte er, dass Mortier seine übliche Rolle an der Spitze der Jungen Garde wieder aufnahm,

il voulait que Mortier reprenne son rôle habituel à la tête de la jeune garde,

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

Le mur autour de la hutte était fait d'os humains et sur son faîte, se trouvaient des crânes.

Spitze Zungen behaupten, täglich Zunge zu essen, nütze nichts, um in fremden Zungen zu reden.

Les mauvaises langues disent que manger de la langue tous les jours, n'aide en rien l'apprentissage des langues.

Ohne Rücksicht auf das Risiko rückte Hardrada an der Spitze seiner Männer in die Schlacht vor.

Sans se soucier du risque, Hardrada s'avança dans la bataille à la tête de ses hommes.

Wobei die Division von General Suchet an der Spitze stand. Sechs Stunden lang kämpften seine Truppen heftig

avec la division du général Suchet en tête. Pendant six heures, ses troupes se sont engagées dans des

Die interkommunalen Einrichtungen sind ein Verschiebebahnhof für abgehalfterte Politiker, die die Wähler nicht mehr an der Spitze ihrer Kommune haben wollen.

Les intercommunales, ça sert à recaser les politicards que les électeurs ne veulent plus voir à la tête de leurs communes.

- Studenten standen an der Spitze des Kampfes gegen Umweltverschmutzung.
- Studenten spielten eine führende Rolle im Kampf gegen die Verschmutzung der natürlichen Umwelt.

Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.

Um kein Chaos aufkommen zu lassen, ergreifen alle Staaten, die USA an der Spitze, antizyklische Maßnahmen, indem sie massiv die Marktliquidität erhöhen.

Pour éviter le chaos, tous les pays adoptèrent, États-Unis en tête, des mesures contra-cycliques, en injectant massivement des liquidités.

Die Steine ​​wurden auf die Spitze des Hügels verschoben, und nach Abschluss des Baus wurde der äußerste Spiralteil zerstört und wird zu dem, was er heute ist.

les pierres ont été déplacées vers le haut de la colline, et une fois la construction terminée, la partie la plus extérieure en spirale a été détruite et devient ce qu'elle est aujourd'hui.

Ich habe einen kleinen Hund. Er hat ein weißes Fell und kleine spitze Ohren. Mein Sohn spielt viel mit ihm. Der Hund hat immer Hunger, aber mein Sohn gibt ihm nichts.

J'ai un petit chien. Il a un pelage blanc et de petites oreilles pointues. Mon fils joue beaucoup avec lui. Le chien a toujours faim, mais mon fils ne lui donne rien.

- Die Schönheit, so kam es mir vor, sie gleicht dem Gipfel des Bergs: Hat man ihn einmal erklommen, geht nachher alles bergab.
- Die Schönheit, so wollte mir scheinen, gleicht der Spitze eines Berges. Hat man sie einmal erreicht, bleibt nur mehr der Weg nach unten.

Il me semblait que la beauté était pareille à un sommet de pic de montagne ; une fois atteint il ne reste plus qu'à descendre.

Dadurch, dass man unsere ohnehin ausgelasteten Entwickler und Administratoren (oder andere Gemeinschaftsmitglieder) anweist, in welcher Reihenfolge Probleme anzugehen sind oder wie lange es dauern darf, dieselben zu beheben, kann man nicht erreichen, dass diese an die Spitze der Warteliste vorrücken, und Freunde macht man sich so auch nicht.

Ce n'est pas en disant à nos développeurs et administrateurs déjà bien occupés (ou à d'autres membres de la communauté) dans quel ordre ils doivent s'attaquer aux problèmes ou combien de temps il faut pour les résoudre que vous les propulserez en haut de la liste d'attente et que vous parviendrez à vous faire des amis par la même occasion.

Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.

La somme d'ignorance des candidats à l'élection primaire républicaine à la présidentielle étasunienne est proprement hallucinante : l'un craint que la Chine obtienne l'arme nucléaire qu'elle détient depuis 44 ans, et l'autre propose de fermer l'ambassade des USA en Iran qui est fermée depuis 32 ans... Une telle imbécillité à la tête de la première puissance mondiale fait froid dans le dos !

Der 18. Juni 1815. Napoleon ist geflohen. Die Schlacht von Waterloo ist verloren. Von allen Seiten umzingelt, weigern sich die Bataillons der Alten Garde nachzugeben. An der Spitze dieser Männer steht Cambronne. Dieser General des Kaiserreichs, der sich während der Napoleonischen Kriege hervorgetan hatte, weigert sich trotz der englischen Aufforderungen, sich zu ergeben. Der feindliche General, Colville, befiehlt ihm, die Waffen niederzulegen. Er antwortete ihm stolz: „Die Garde stirbt, ergibt sich aber nicht!“ Colville bestand erneut darauf, und da antwortete ihm Cambronne mit einem kurzen, aber klaren Wort: « Merde ! »

Le 18 juin 1815. Napoléon a fui. La bataille de Waterloo est perdue. Cernés de toutes parts, les bataillons de la Vieille Garde refusent de céder. A la tête de ces hommes, Cambronne. Ce général d’empire, qui s’est illustré durant les guerres napoléoniennes, refuse de se rendre en dépit des sommations anglaises. Le général ennemi, Colville, lui ordonne de déposer les armes. Il lui aurait alors fièrement répondu : « La garde meurt mais ne se rend pas ! » Colville insiste encore, et c’est alors que Cambronne lui aurait répondu d’un mot court mais clair : « Merde ! »