Translation of "Seltsam" in French

0.007 sec.

Examples of using "Seltsam" in a sentence and their french translations:

Seltsam.

- Étrange.
- C'est étrange.
- Bizarre.

- Seltsam.
- Eigenartig.

Étrange.

Sehr seltsam.

Très bizarre.

Wie seltsam!

Comme c'est bizarre !

Wie seltsam.

Comme c'est étrange.

- Seltsam.
- Komisch.

- Étrange.
- Bizarre.

Das ist seltsam.

- C'est bizarre.
- C'est zarbi.

Tom ist seltsam.

Tom est bizarre.

- Das klingt seltsam für mich.
- Das tönt mir seltsam.

Il me semble étrange.

Es ist irgendwie seltsam.

C'est en quelque sorte étrange.

Seine Geschichte klingt seltsam.

Son histoire paraît bizarre.

Sie verhielten sich seltsam.

Ils se comportaient bizarrement.

Das ist sehr seltsam.

C'est très étrange.

Sein Name ist seltsam.

Il a un nom à coucher dehors.

Dies ist wirklich seltsam.

C'est vraiment bizarre.

Das ist wirklich seltsam.

C'est vraiment étrange, en effet.

Es mag seltsam scheinen.

Ça peut sembler étrange.

Das ist ja seltsam.

C'est tellement bizarre.

Er verhält sich seltsam.

- Il se comporte étrangement.
- Il se comporte bizarrement.
- Il se comporte de façon bizarre.

Diese Milch riecht seltsam.

- Ce lait a une odeur bizarre.
- Ce lait une drôle d'odeur.

Ist das nicht seltsam?

Curieux, n'est-ce pas ?

Ich fühle mich seltsam.

Je me sens bizarre.

Er benahm sich seltsam.

Il a agi bizarrement.

Es war äußerst seltsam.

C'était extrêmement étrange.

Das riecht aber seltsam.

Mais ça a une odeur bizarre.

- Wie seltsam!
- Wie merkwürdig!

Comme c'est curieux !

Tom ist echt seltsam.

Tom est vraiment bizarre.

Diese Katze ist seltsam.

Ce chat est bizarre.

Tom ist heute seltsam.

Tom est étrange aujourd'hui.

Es sah wirklich seltsam aus.

C'était vraiment étrange.

Der Satz klingt etwas seltsam.

- La phrase a l'air un peu bizarre.
- La phrase a l'air un peu étrange.

Das Leben ist schon seltsam.

La vie est étrange.

Meine Erklärung klingt vielleicht seltsam.

Mon explication peut sembler étrange.

Deine Geschichte ist sehr seltsam.

Ton histoire est très étrange.

„Sie spricht seltsam“ — dachte ich.

- « Elle parle d'étrange façon ! » ai-je pensé.
- « Elle parle bizarrement. » pensai-je.

Das ist wirklich überaus seltsam.

C'est vraiment très étrange.

Findest du diesen Satz seltsam?

Trouves-tu cette phrase bizarre ?

Die Leute dort sind seltsam.

Les gens là-bas sont étranges.

Ich fühle mich wirklich seltsam.

Je me sens vraiment bizarre.

- Überehrgeizige Menschen verhalten sich oft seltsam.
- Übermäßig ehrgeizige Menschen verhalten sich oft seltsam.

Les gens par trop ambitieux se conduisent bien souvent de manière étrange.

- Warum schaut ihr mich so seltsam an?
- Warum sehen Sie mich so seltsam an?
- Warum schaust du mich so seltsam an?

- Pourquoi me regardez-vous aussi étrangement ?
- Pourquoi me regardes-tu aussi étrangement ?

Die Tiere sind exotisch und seltsam.

La faune est très exotique et étrange.

Dass sein hausgemachtes Essen seltsam riecht.

que leur repas fait maison sentait bizarre.

Wie seltsam ist doch das Leben!

Comme la vie est étrange !

Seine Geschichte ist seltsam, aber glaubwürdig.

Son histoire est étrange, mais crédible.

- Maria ist komisch.
- Maria ist seltsam.

Marie est bizarre.

Viele seiner Gedichte erscheinen seltsam weltfern.

- Nombre de ses poèmes semblent étrangement coupés de notre monde.
- Nombre de ses poèmes semblent étrangement détachés du monde.

Ich finde das gar nicht seltsam.

Je ne crois pas du tout que ce soit étrange.

Ich weiß, dass ich seltsam handelte.

Je sais que j'ai agit de manière étrange.

Das klingt für mich sehr seltsam.

A entendre, cela me paraît très étrange.

- Du bist seltsam.
- Du bist merkwürdig.

Tu es si bizarre.

Tom ist ein bisschen seltsam, oder?

Tom est un peu étrange, n'est-ce pas ?

- Seltsam, dass er noch nicht gekommen ist!
- Es ist seltsam, dass er noch nicht gekommen ist!

C'est étrange qu'il ne soit pas encore arrivé.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Ich habe mich sehr seltsam aufgeführt.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Mon comportement était très bizarre.

- Seltsam, dass er noch nicht gekommen ist!
- Es ist seltsam, dass er noch nicht angekommen ist.

C'est étrange qu'il ne soit pas encore arrivé.

Diese fremde Idee erscheint uns etwas seltsam

cette idée extraterrestre nous semble un peu étrange

Es ist seltsam, dass du das sagst.

C'est bizarre que tu dises ça.

Dass sie sich so verhält, ist seltsam.

Qu'elle se comporte comme ça est curieux.

In letzter Zeit benimmt sich Tom seltsam.

Dernièrement, Tom a un comportement étrange.

- Das ist seltsam.
- Das ist ja eigenartig.

C'est étrange.

Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.

Je trouve que les peintures de Picasso sont étranges.

Findest du nicht, dass es seltsam ist?

Ne trouves-tu pas cela étrange ?

Das Verhalten dieses Typs war sehr seltsam.

Le comportement de ce type était très étrange.

Das ist etwas seltsam oder ganz schön persönlich.

que c'est plutôt étrange ou que c'est plutôt intime.