Translation of "Schauten" in French

0.004 sec.

Examples of using "Schauten" in a sentence and their french translations:

Alle schauten.

- Tout le monde regardait.
- Tout le monde regarda.

Wir schauten uns an.

- Nous nous regardâmes.
- Nous nous sommes regardés.
- Nous nous sommes regardées.

- Sie schauten sich gegenseitig an.
- Sie haben sich gegenseitig angeschaut.
- Sie schauten sich an.

Ils se regardaient l'un l'autre.

Nach dem Mittagessen schauten wir fern.

Nous regardâmes la télévision après le déjeuner.

Tom und Mary schauten sich an.

Tom et Mary se regardèrent.

Die drei Jungen schauten sich an.

Les trois garçons se regardaient.

Als die Glocke läutete, schauten wir fern.

Nous regardions la télé quand la cloche a sonné.

Wir schauten uns eine neue Fernsehsendung an.

Nous avons vu un nouveau programme à la télévision.

Alle im Park schauten zum Heißluftballon hinauf.

Tout le monde dans le parc leva les yeux vers la montgolfière.

Wir schauten auf die Ruinen der alten Festung.

Nous regardions les ruines de l'ancienne fortification.

Wir schauten uns ein Baseballspiel im Fernsehen an.

- On a regardé un match de baseball à la télévision.
- Nous avons regardé un match de baseball à la télévision.

Wir schauten die Ruinen der alten Festung an.

Nous regardions les ruines de l'ancienne fortification.

Sie schauten alle wie elektrisiert auf den Fernseher.

Ils regardaient tous, comme s'ils étaient électrisés par la télévision.

Sie schauten zu ihm auf wie zu ihrem Wohltäter.

Ils le respectent en tant que bienfaiteur.

Wir schauten uns ukrainische Filme mit Esperanto-Untertiteln an.

On a regardé des films ukrainiens avec les sous-titres en espéranto.

Zuerst sahen sie die Trümmer, dann schauten sie einander an.

D'abord ils virent les débris puis se regardèrent l'un et l'autre.

...und wir schauten uns die Träume und das Sterben an.

et on s'intéressait aux rêves et à la mort.

Wir schauten in den Himmel, konnten aber keine Sterne sehen.

Nous avons regardé le ciel, mais n'avons pas pu voir d'étoiles.

Im Tal schauten die Veilchen schon früh aus der Erde.

Dans la vallée les violettes sont apparues de bonne heure.

Wir sprachen über seine vielen Filme und schauten uns die Dinge an, die er kritisierte.

Nous avons parlé de ses nombreux films et regardé les choses qu'il critiquait.

- Wir haben aus dem Fenster geschaut, aber wir haben nichts gesehen.
- Wir schauten aus dem Fenster, sahen aber nichts.

- On a regardé par la fenêtre, mais on n'a rien vu.
- Nous avons regardé par la fenêtre, mais nous n'avons rien vu.

- Sie saß auf dem leeren Strand und betrachtete die Wellen, wie sie, eine nach der anderen, heranrollten.
- Sie saß auf dem leeren Strand und schauten den nacheinander heranrollenden Wellen zu.

Elle s'assit sur la plage vide, regardant rouler les vagues, l'une après l'autre.