Translation of "Schalte" in French

0.014 sec.

Examples of using "Schalte" in a sentence and their french translations:

- Bitte schalte den Fernseher aus.
- Schalte bitte den Fernseher aus.

- Éteins la télé, s'il te plaît.
- Merci d'éteindre la télévision.

Schalte den Fernseher an.

Allume la télé.

Schalte auf Handbetrieb um.

Utilise la conduite manuelle.

Schalte die Klimaanlage ein!

- Allume l'air conditionné !
- Mets l'air conditionné en marche !

Schalte die Alarmanlage aus.

- Désactive l'alarme.
- Désactivez l'alarme.

Schalte den Strom ab!

Coupe le courant.

Schalte das Licht aus.

- Éteins les phares !
- Éteignez les phares !

Schalte bitte das Radio aus.

Éteins la radio s'il te plait.

Schalte bitte das Licht an.

Allume la lumière, s'il te plaît.

Bitte schalte den Fernseher aus.

Éteins la télé, s'il te plaît.

Schalte bitte den Reiskocher ein.

- Allume l'autocuiseur à riz, je te prie.
- Allumez l'autocuiseur à riz, je vous prie.

Schalte bitte den Fernseher aus.

Merci d'éteindre la télévision.

Schalte die Klimaanlage ein, bitte.

Allume la climatisation, je te prie.

Schalte bitte den Fernseher ein!

Allume la télévision s'il te plaît.

Schlafenszeit! Schalte das Radio aus!

Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.

Jetzt schalte ich einen Gang runter.

Et maintenant, je vais ralentir un peu

- Schalte bitte das Radio an.
- Mach bitte das Radio an.
- Schalte bitte das Radio ein.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Mets la radio, je te prie.
- Veuillez mettre la radio.

- Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.
- Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.

Éteins la lumière. Je n'arrive pas à dormir.

Es ist spät — schalte den Fernseher aus!

- Il est tard alors éteins la télé.
- Il est tard alors éteignez la télé.

Schalte das Radio ein! Die Sendung geht los.

Mets la radio en marche ; l'émission va commencer.

- Schalte den Fernseher aus.
- Schalt den Fernseher aus.

- Éteins la télévision.
- Éteignez la télévision.

Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.

Ferme la lumière, je n'arrive pas à dormir.

Schalte das Licht an. Ich kann nichts sehen.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

Bitte schalte den Fernseher auf das dritte Programm um.

Passe sur la trois, je te prie !

Es wurde dunkel. Bitte schalte das Licht für mich an.

- Ça s'est obscurci. Merci d'allumer la lumière pour moi.
- Ça s'est obscurci. Merci de m'allumer la lumière.

- Schalte das Licht nicht aus.
- Dreh das Licht nicht ab.

N'éteins pas la lumière.

- Schalte bitte das Licht ein!
- Bitte mach das Licht an.

Allume la lumière, s'il te plaît.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

Veuillez éteindre les lumières !

- Schalte bitte das Radio an.
- Mach bitte das Radio an.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Veuillez allumer la radio.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Ich mache das Licht aus.
- Ich schalte die Lampe aus.

J'éteins la lumière.

Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!

- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

- Schalte bitte das Licht ein!
- Schalten Sie bitte das Licht ein!

Merci d'allumer la lumière.

George, wenn dich nicht interessiert, was im Radio läuft, schalte es ab.

George, si vous n'écoutez pas la radio, éteignez-là.

- Schalte das Gehirn ein, bevor du sprichst!
- Erst Gehirn einschalten, dann denken!

Fais marcher ton cerveau, avant de parler !

- Schalte den Alarm aus.
- Schaltet den Alarm aus.
- Schalten Sie den Alarm aus.

Arrête le réveil.

- Schalte das Licht an. Ich kann nichts sehen.
- Mach das Licht an. Ich sehe nichts.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

- Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus.
- Schlafenszeit! Schalte das Radio aus!

Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.

- Es ist Zeit, zu Bett zu gehen. Stelle das Radio ab!
- Schlafenszeit! Schalte das Radio aus!

Il est déjà l'heure de se coucher, éteignez la radio.

- Mach bitte den Fernseher an.
- Mach mal bitte den Fernseher an.
- Schalte bitte den Fernseher ein.

- Allume la télévision s'il te plaît.
- Allume la télé s'il te plait.

- Schalte den Fernseher aus.
- Schaltet den Fernseher aus.
- Schalt den Fernseher aus.
- Schalten Sie den Fernseher aus.

Éteins la télévision.

- Kaum mach ich das Licht aus, wo geht sie hin?
- Ich schalte das Licht aus; wohin geht es?

J'éteins la lumière, où va-t-elle ?

- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!

- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

- Wenn Sie das Sitzungszimmer verlassen, schalten Sie bitte das Licht aus!
- Wenn du das Sitzungszimmer verlässt, schalte bitte das Licht aus!

Lorsque vous quittez la salle de réunion, éteignez la lumière s'il vous plait.

- Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.
- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.