Translation of "Strom" in French

0.015 sec.

Examples of using "Strom" in a sentence and their french translations:

Nur mit Strom.

À l'électricité.

Metalle leiten Strom.

Les métaux conduisent l'électricité.

- Der Strom ist unterbrochen worden.
- Der Strom ist gekappt worden.

Le courant a été coupé.

- Das Bügeleisen verbraucht viel Strom.
- Das Bügeleisen reißt viel Strom.

Le fer à repasser utilise beaucoup d'électricité.

Der Strom ist lang.

Le fleuve est long.

Der Strom ist ausgefallen.

Il y a eu une coupure de courant.

Ich brauche mehr Strom.

Il me faut davantage d'électricité.

Schalte den Strom ab!

Coupe le courant.

- Es gibt keinen Strom in dem Zimmer.
- Der Raum hat keinen Strom.

Il n'y a pas d'électricité dans la chambre.

Natürlich gab es keinen Strom.

A cette époque, il n'y avait pas d'électricité nécessaire

Ich stelle den Strom an.

Je vais mettre le courant.

Mein Bildschirm braucht wenig Strom.

Mon écran nécessite peu d'électricité.

Wo sie Hydro-Strom haben,

ils ont de l'énergie hydraulique,

Das Auto fährt mit Strom.

Cette automobile fonctionne à l'électricité.

Stellen Sie den Strom ab!

- Coupez l'électricité !
- Coupez le courant !

Du musst den Strom abschalten.

Il faut que tu coupes l'électricité.

Diese Klimaanlage verbraucht viel Strom.

Cette climatisation consomme beaucoup d'électricité.

Sie schwammen gegen den Strom.

Ils nagèrent à contre-courant.

Er schwimmt gegen den Strom.

Il nage à contre courant.

Schiffe können diesem Strom nicht widerstehen

les navires ne peuvent pas résister à ce courant

Treibstoff, Strom, Vorräte und Lebensraum bieten .

rendaient sur la Lune et en reviendraient .

Im Dorf gibt es keinen Strom.

Le village est dépourvu d'électricité.

Die gesamte Stadt war ohne Strom.

La ville entière se trouvait sans électricité.

Ein elektrischer Strom kann Magnetismus erzeugen.

Un courant électrique peut générer du magnétisme.

Warum ist der Strom abgestellt worden?

Pourquoi le courant a-t-il été coupé ?

- Ohne Strom und Wasser ist kein Leben.
- Ohne Strom und Wasser gibt es kein Leben.

Il n'y a pas de vie sans électricité ni eau.

- Dieser Damm versorgt uns mit Wasser und Strom.
- Dieser Damm liefert uns Wasser und Strom.

Ce barrage nous fournit eau et électricité.

Drahtlosen Strom nutzen und auf einen verteilen

utiliser l'électricité sans fil et la distribuer sur un seul

Kernenergie wird dazu verwendet, Strom zu produzieren.

On utilise l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité.

Der Fluss versorgt die Stadt mit Strom.

La rivière fournit la ville en électricité.

Gegen den Strom zu schwimmen erfordert Mut.

- Nager à contre courant nécessite du courage.
- Nager à contre courant exige du courage.

Was passiert, wenn jetzt der Strom ausfällt?

Que se passera-t-il si le courant s'arrête maintenant ?

Unsere Oberschule verbraucht viel zu viel Strom.

Notre collège utilise bien trop d'électricité.

Unser Kollege verbraucht viel zu viel Strom.

Notre collège utilise bien trop d'électricité.

Wegen des Sturms fiel unser Strom aus.

- Nous avons été dépourvus d'électricité en raison de la tempête.
- Nous avons été privés d’électricité à cause de la tempête.

Ein schneller und starker Strom riss uns fort.

Un courant rapide et puissant nous emporta.

Wenn man Strom auf herkömmliche Weise aus Erdgas erzeugt,

Habituellement, l'électricité issue du gaz naturel

- Tom schwimmt gegen den Strom.
- Tom schwimmt mit Gegenstromanlage.

Tom nage contre le courant.

Etwa die Hälfte der chemischen Energie wird in Strom umgewandelt

Pour moitié, l'énergie chimique est convertie en électricité,

Kein Strom auf der Welt ist länger als der Nil.

Aucun fleuve dans le monde n'est plus long que le Nil.

Sie hat das Licht ausgeschaltet, um keinen Strom zu verschwenden.

Elle a éteint la lumière afin de ne pas gaspiller l'électricité.

Ein Strom von Touristen bewegte sich vom Bahnhof ins Stadtinnere.

Les touristes affluaient de la gare vers le centre ville.

Könnt ihr euch vorstellen, wie unser Leben ohne Strom ausschauen würde?

Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

- Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt werden.
- Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt.

Attention, pas de panique ! Le courant sera rétabli dans quelques minutes.

Kein Schiffer lenket die Fähre, und der wilde Strom wird zum Meere.

Sans pilote le bac est à la dérive et le torrent sauvage devient mer.

Es gab einen einen Stromausfall, aber jetzt ist der Strom wieder da.

Il y a eu une coupure d'électricité, mais maintenant c'est revenu.

Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen.

Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.

Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt.

Attention, pas de panique ! Le courant sera rétabli dans quelques minutes.

Ich habe den Eindruck, als stünde ich die ganze Zeit unter Strom.

J'ai l'impression d'être tout le temps pressé.

Darüber hinaus könnten sie auf natürliche Weise Strom erzeugen, ohne Motoren zu verwenden.

de plus, ils pouvaient produire de l'électricité naturellement sans utiliser de moteur.

Wenn du im Leben etwas erreichen willst, musst du gegen den Strom schwimmen.

Si tu veux avoir quelque chose dans la vie, tu dois aller à contre-courant.

Über welchen Strom wollen Sie sprechen? Über den Rhône oder über die Saône?

De quel fleuve voulez-vous parler ? Du Rhône ou de la Saône ?

Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt werden.

Attention, ne paniquez pas! L'électricité sera rétablie dans quelques minutes.

Solarmodul nehmen Sonnen- und Mondlicht auf und wandeln dieses in Strom oder Wärme um.

Les panneaux solaires prennent la lumière du Soleil et de la Lune et la transforment en électricité ou en chaleur.

Aufgrund des Sturmes ist heute Morgen in allen Häusern unserer Straße der Strom ausgefallen.

Toutes les maisons de ma rue ont perdu l'électricité ce matin à cause de la tempête

Ich mochte ihn mal; jetzt schwimmt er mir aber zu sehr mit dem Strom.

Je l'appréciais mais il est désormais trop dans le vent.

- Draht wird verwendet, um Elektrizität zu leiten.
- Kabel werden benutzt, um Strom zu transportieren.

Les câbles servent à faire circuler l'électricité.

- Kein Fluss auf der Welt ist länger als der Nil.
- Kein Strom auf der Welt ist länger als der Nil.

Aucun fleuve dans le monde n'est plus long que le Nil.

- Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
- Könnt ihr euch vorstellen, wie unser Leben ohne Strom ausschauen würde?

- Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?
- Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

Ein Strom kam aus Eden, um den Garten zu bewässern und von dort aus teilte er sich, um vier Seitenarme zu bilden.

Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras.