Translation of "Mitmachen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Mitmachen" in a sentence and their french translations:

Jeder darf mitmachen.

- N'importe qui peut participer.
- Tout le monde peut participer.

Kann ich mitmachen?

- Puis-je me joindre à toi ?
- Puis-je me joindre à vous ?

Darf ich mitmachen?

Puis-je me joindre à vous ?

Da wollte ich mitmachen.

Je voulais participer.

Tom kann gern mitmachen.

Tom est invité à participer.

Und wollen dann doch noch mitmachen.

et que vous voulez toujours participer.

- Ich möchte mitmachen.
- Ich möchte teilnehmen.

Je veux participer.

Auch wenn alle mitmachen, ich nicht.

Même si tous marchent, moi non.

Ich möchte da lieber nicht mitmachen.

J'aimerais mieux ne pas m'engager.

Wenn Sie mitmachen wollen, müssen Sie sich anmelden.

Si vous souhaitez participer, il faut vous inscrire.

Aber wir arbeiten dran, dass noch mehr Bauern mitmachen.

Mais nous travaillons à faire participer encore plus d'agriculteurs.

- Kann ich mich zu Ihnen gesellen?
- Kann ich mitmachen?

- Puis-je me joindre à toi ?
- Puis-je me joindre à vous ?

Wenn du Langeweile hast, kannst du bei Tatoeba mitmachen.

Tu peux contribuer à Tatoeba, si tu t'ennuies.

- Wir werden am Marathon teilnehmen.
- Wir werden beim Marathon mitmachen.

Nous participerons au marathon.

Wer hier mitmachen will, der muss sich an gewisse Spielregeln halten.

Qui veut aider doit se tenir aux règles du jeu.

- Kann ich mich euch anschließen?
- Darf ich mich dazusetzen?
- Darf ich mitmachen?

Puis-je me joindre à vous ?

Des Weiteren helfen Sie, wenn Sie mitmachen, nicht nur dem Rest der Welt, sondern werden auch viel lernen.

En plus, en participant, non seulement vous aiderez le reste du monde, mais vous allez aussi beaucoup apprendre.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.