Translation of "Darf" in French

0.013 sec.

Examples of using "Darf" in a sentence and their french translations:

- Darf ich reinkommen?
- Darf ich eintreten?

- Puis-je entrer ?
- Puis-je entrer ?

- Darf ich gehen?
- Darf ich dahin?

- Puis-je y aller ?
- Puis-je m'y rendre ?

- Darf ich unterbrechen?
- Darf ich euch unterbrechen?
- Darf ich Sie unterbrechen?

Puis-je vous interrompre ?

Darf ich?

Ai-je la permission ?

- Darf ich vorangehen?
- Darf ich zuerst gehen?

Puis-je y aller en premier ?

- Darf ich bitten?
- Darf ich Sie einladen?

Puis-je vous inviter ?

- Darf ich euch unterbrechen?
- Darf ich dich unterbrechen?
- Darf ich Sie unterbrechen?

Puis-je vous interrompre ?

- Darf ich dich fotografieren?
- Darf ich euch fotografieren?
- Darf ich Sie fotografieren?

- Puis-je faire une photo de vous ?
- Puis-je prendre une photo de toi ?
- Puis-je vous prendre en photo ?
- Puis-je te prendre en photo ?

- Darf ich bitte durch?
- Darf ich bitte vorbei?

Puis-je passer, je vous prie ?

- Darf ich sie anfassen?
- Darf ich es anfassen?

- Puis-je y toucher ?
- Puis-je le toucher ?
- Puis-je la toucher ?
- Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

- Niemand darf dorthin gehen.
- Keiner darf dort hingehen.

- Personne n'est autorisé à y aller.
- Personne n'est autorisé à s'y rendre.

- Darf ich dich umarmen?
- Darf ich euch umarmen?

- Je peux te prendre dans mes bras ?
- Je peux te serrer dans mes bras ?

- Darf ich dich küssen?
- Darf ich Sie küssen?

- Puis-je t'embrasser ?
- Puis-je vous embrasser ?

Kommen darf jeder.

Tout le monde est autorisé à venir.

Darf ich gehen?

Puis-je être excusée ?

Jeder darf mitmachen.

- N'importe qui peut participer.
- Tout le monde peut participer.

Darf ich dahin?

- Puis-je y aller ?
- Puis-je m'y rendre ?

Darf ich rauchen?

Est-ce que ça vous dérange si je fume ?

Darf ich duschen?

Je peux prendre une douche?

Darf ich unterbrechen?

- Puis-je vous interrompre ?
- Puis-je t'interrompre ?

Darf ich eintreten?

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?
- Puis-je entrer ?

Darf ich mitkommen?

- Vois-tu un inconvénient à ce que je te suive ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous suive ?
- Puis-je venir avec toi ?

Darf ich wiederkommen?

Puis-je revenir ?

Darf ich bitten?

Puis-je vous prier à danser ?

Darf Maria weitermachen?

Marie peut-elle continuer ?

Darf ich radfahren?

Puis-je faire du vélo ?

Darf ich anfangen?

Puis-je commencer ?

Darf ich reinkommen?

Puis-je entrer ?

Darf ich mitmachen?

Puis-je me joindre à vous ?

Tom darf bleiben.

- Tom peut rester.
- Tom est autorisé à rester.

Darf man eintreten?

Peut-on entrer ?

- Kann ich reinkommen?
- Darf ich reinkommen?
- Darf ich eintreten?

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?
- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

- Darf ich mich ausruhen?
- Darf ich eine Pause machen?

Puis-je prendre un peu de repos ?

- Darf ich es mal versuchen?
- Darf ich es versuchen?

- Est-ce que je peux l'essayer ?
- Puis-je l'essayer ?

Was Jupiter darf, darf das Rindvieh noch lange nicht.

Ce qui est permis à Jupiter n'est pas permis au bœuf.

- Darf ich das verwenden?
- Darf ich das hier benutzen?

Puis-je utiliser ceci ?

- Wie darf ich Ihnen helfen?
- Wie darf ich dir helfen?
- Was darf es sein bitte?

- Comment puis-je vous aider ?
- Comment puis-je t'aider ?
- Que puis-je faire pour vous ?

- Darf ich dir etwas zeigen?
- Darf ich Ihnen etwas zeigen?
- Darf ich euch etwas zeigen?

- Puis-je vous montrer quelque chose ?
- Puis-je te montrer quelque chose ?

- Darf ich eine Büchse aufmachen?
- Darf ich eine Dose öffnen?
- Darf ich eine Dose aufmachen?

- Puis-je ouvrir une boîte ?
- Est-ce que je peux ouvrir une boîte ?
- Puis-je ouvrir une boîte ?

- Darf ich euer Ticket sehen?
- Darf ich dein Ticket anschauen?
- Darf ich Ihr Ticket ansehen?

- Puis-je voir votre ticket ?
- Puis-je voir ton ticket ?

- Darf ich ein Foto von Ihnen machen?
- Darf ich ein Foto von dir machen?
- Darf ich ein Foto von euch machen?
- Darf ich dich fotografieren?
- Darf ich euch fotografieren?
- Darf ich Sie fotografieren?

- Puis-je vous prendre en photo ?
- Puis-je te prendre en photo ?

- Darf ich neben dir sitzen?
- Darf ich neben Ihnen sitzen?
- Darf ich mich neben dich setzen?
- Darf ich mich neben Sie setzen?
- Darf ich mich neben euch setzen?

- Puis-je m'asseoir à côté de toi?
- Puis-je m'asseoir près de vous ?
- Puis-je m'asseoir auprès de vous ?
- Puis-je m'asseoir près de toi ?
- Puis-je m'asseoir auprès de toi ?
- Puis-je m'asseoir à ton côté ?
- Puis-je m'asseoir à votre côté ?

- Darf ich Ihr Telefon benutzen?
- Darf ich euer Telefon benutzen?

Puis-je utiliser votre téléphone ?

- Darf ich Ihren Bleistift benutzen?
- Darf ich deinen Bleistift benutzen?

- Puis-je utiliser votre crayon ?
- Puis-je utiliser ton crayon ?

- Darf ich Ihr Auto ausleihen?
- Darf ich euer Auto ausleihen?

Puis-je emprunter votre voiture ?

- Darf ich euer Ticket sehen?
- Darf ich Ihr Ticket ansehen?

Puis-je voir votre ticket ?

- Darf ich es hierhin stellen?
- Darf ich es hierhin legen?

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le mettre là ?
- Puis-je la mettre ici ?

- Darf ich eine Dose öffnen?
- Darf ich eine Dose aufmachen?

- Puis-je ouvrir une boîte ?
- Puis-je ouvrir une cannette ?

- Darf ich Ihren Führerschein sehen?
- Darf ich deinen Führerschein sehen?

Puis-je voir votre permis de conduire ?

- Darf ich fragen, warum?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

Puis-je demander pourquoi ?

- Darf ich euer Fahrrad ausleihen?
- Darf ich Ihr Fahrrad ausleihen?

Puis-je emprunter votre vélo ?

- Darf ich den Apfel essen?
- Darf ich diesen Apfel essen?

- Puis-je manger cette pomme ?
- Je peux manger cette pomme ?

- Darf ich dich etwas fragen?
- Darf ich Sie etwas fragen?

- Puis-je vous poser une question ?
- Je peux te poser une question?

- Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
- Darf ich euch eine Frage stellen?
- Darf ich Sie etwas fragen?

- Puis-je vous poser une question ?
- Puis-je vous poser une question ?

Ich darf doch mal.

Ne faites pas attention à moi.

Er darf nicht leben.

Il ne doit pas vivre.

Darf ich hier rauchen?

Puis-je fumer ici ?

Darf ich das essen?

Puis-je manger ceci ?

Darf ich Sie begleiten?

- Puis-je vous accompagner ?
- Ai-je le droit de vous accompagner ?
- Ai-je le droit de t'accompagner ?
- Est-ce que je peux vous accompagner ?

Darf ich Alkohol trinken?

Puis-je boire de l'alcool ?

Sie darf nicht ausgehen.

Elle est privée de sortie.

Darf ich hier parken?

- Ai-je le droit de me garer ici ?
- Suis-je autorisé à me garer ici ?
- Puis-je me garer ici ?

Darf ich sie anfassen?

- Puis-je la toucher ?
- Puis-je les toucher ?
- Est-ce que je peux les toucher ?

Darf ich dich küssen?

- Verrais-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je vous embrasse ?

Darf ich das mitnehmen?

Puis-je prendre ceci avec moi ?

Darf ich mich setzen?

Puis-je m'asseoir ?

Darf ich hier fotografieren?

Puis-je prendre une photo, ici ?

Darf ich es versuchen?

- Puis-je l'essayer ?
- Je peux essayer ?