Translation of "Leisten" in French

0.011 sec.

Examples of using "Leisten" in a sentence and their french translations:

- Wir leisten einen Beitrag.
- Wir leisten Beiträge.

Nous contribuons.

, Unterstützung zu leisten.

apporter son soutien.

- Ich kann es mir leisten.
- Ich kann sie mir leisten.
- Ich kann ihn mir leisten.

J'en ai les moyens.

- Schuster, bleib bei deinem Leisten.
- Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Cordonnier, à ton ouvrage.

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

Ich muss ihr Wiedergutmachung leisten.

Il me faut la rembourser.

Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Cordonnier, reste à ton ouvrage.

Kann ich mir das leisten?

- En ai-je les moyens ?
- Puis-je me le payer ?

Ich kann sie mir leisten.

J'en ai les moyens.

- Ich muss ihm wohl eine Anzahlung leisten.
- Ich muss ihr wohl eine Anzahlung leisten.

Je vais devoir lui verser des arrhes.

Mit dem Geld leisten wir Entwicklungsarbeit

Avec cet argent, on développe

Das meiste leisten sie in Eigenarbeit.

plupart du travail est effectué par eux.

Das können wir uns nicht leisten.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous permettre cela.

Ich kann es mir nicht leisten.

Je n'en ai pas les moyens.

Können wir uns das jetzt leisten?

En avons-nous actuellement les moyens ?

Leisten Sie einen Beitrag zu Tatoeba!

Contribuez à Tatoeba.

Können wir uns das alles leisten?

Avons-nous les moyens de tout ceci ?

Wir können uns das nicht leisten.

Nous n'en avons pas les moyens.

Das kann ich mir nicht leisten.

Je n'ai pas les moyens d'acheter cela.

Wir können uns kein Scheitern leisten.

Nous ne pouvons pas nous permettre un échec.

Sie konnte es sich nicht leisten.

- Elle ne pouvait pas se le permettre.
- Elle n'en avait pas les moyens.

Es ist zwecklos, Widerstand zu leisten!

Inutile de résister !

Tom kann sich kein Auto leisten.

Tom ne peut pas se permettre d'avoir une voiture.

Kinder können das mit vier Jahren leisten.

mais nos enfants peuvent le faire.

Der heilige Lehrer muss zusätzliche Arbeit leisten

le saint enseignant doit faire un travail supplémentaire

Jack kann sich kein neues Fahrrad leisten.

Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo.

Können wir uns ein neues Auto leisten?

Pouvons-nous nous offrir une nouvelle voiture ?

Nicht jeder kann sich ein Auto leisten.

Tout le monde ne peut pas s'offrir une voiture.

Wir alle müssen diesem Vertrag Folge leisten.

Cet accord nous engage tous.

Ich kann mir kein neues Auto leisten.

Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.

Ich kann mir keinen langen Urlaub leisten.

Je ne peux me permettre de longues vacances.

Ich kann mir dieses Auto nicht leisten.

Cette voiture est trop chère pour que je l'achète.

Ärzte leisten einen Schwur, niemandem Schaden zuzufügen.

Les docteurs font le serment de ne blesser personne.

Gute Arbeit zu leisten ist immer schwer.

Faire du bon travail, c'est toujours difficile.

- Herr Doktor, bitte leisten Sie diesem Kind erste Hilfe.
- Frau Doktor, bitte leisten Sie diesem Kind erste Hilfe.

Docteur, donnez les premiers secours à cet enfant s'il vous plaît.

- Er kann es sich nicht leisten, ein neues Auto zu kaufen.
- Er kann sich kein neues Auto leisten.

Il n'a pas les moyens de s'acheter une nouvelle voiture.

- Das können wir uns nicht leisten.
- Wir können uns das nicht erlauben.
- Wir können uns das nicht leisten.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.
- Nous ne pouvons pas nous permettre cela.

Unser Ziel ist es nicht, Katastrophenhilfe zu leisten

Notre objectif n'est pas de faire des secours en cas de catastrophe

Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.

Il n'a pas les moyens de se marier.

Die hohen Ausbildungskosten konnte sie sich nicht leisten.

Elle ne pouvait pas se permettre les coûts élevés de la formation.

Wer gar zu viel bedenkt, wird wenig leisten.

Celui qui réfléchit trop produit peu.

Man soll nicht alles über einen Leisten schlagen.

Il ne faut pas tout mettre dans le même sac.

Du musst dem Rat deiner Mutter Folge leisten.

Il te faut suivre les conseils de ta mère.

Beihilfe dem Feind zu leisten gilt als Hochverrat.

Assister et encourager l'ennemi est considéré comme de la trahison.

Wir hoffen, in dieser Woche Besseres zu leisten.

Nous espérons faire mieux cette semaine.

- Man muss von einem jeden verlangen, was er leisten kann.
- Man muss von jedem fordern, was er leisten kann.

Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner.

Es ist unsere Pflicht, dem Gesetz Folge zu leisten.

Il est de notre devoir d'obéir à la loi.

Vor Gericht leisten Frauen öfter einen Meineid als Männer.

Devant un tribunal, les femmes sont plus souvent coupables de parjure que les hommes.

Wir müssen Widerstand gegen die Invasion des Englischen leisten.

Nous devons résister à l'invasion de la langue anglaise.

Ich kann es mir nicht leisten, Tennis zu spielen.

Je n'ai pas les moyens de jouer au tennis.

Ich musste bei Tom ein ganzes Stück Überzeugungsarbeit leisten.

J'ai dépensé beaucoup de temps à convaincre Tom de le faire.

- Ich werde deinen Worten gehorchen.
- Ich werde euren Worten gehorchen.
- Ich werde Ihren Worten gehorchen.
- Ich werde Ihren Worten Folge leisten.
- Ich werde euren Worten Folge leisten.
- Ich werde deinen Worten Folge leisten.

- Parle ! J'obéirai.
- Parlez ! J'obéirai.

- Ich kann mir keine so gute Kamera, wie du sie hast, leisten.
- Ich kann mir keine so gute Kamera wie deine leisten.

Je ne peux pas m'offrir une aussi bonne caméra que la tienne.

Hier kann ich am ehesten was leisten und was bewegen.

c'est là que je peux le mieux réaliser quelque chose et faire une différence.

Ich kann es mir nicht leisten, ein Auto zu kaufen.

Je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture.

Ich kann es mir nicht leisten, so viel zu bezahlen.

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

Ich kann es mir nicht leisten, so etwas zu kaufen.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une telle chose.

Ich konnte es mir nicht leisten, ein Fahrrad zu kaufen.

Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo.

- Können wir uns das leisten?
- Können wir uns das erlauben?

En avons-nous les moyens ?

Man muss von einem jeden verlangen, was er leisten kann.

Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner.

Ich kann mir keinen Gebrauchtwagen leisten, schon gar keinen Neuwagen.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion, et encore moins une nouvelle.

Wenn man Erfolg haben will, muss man erst etwas leisten.

Si on veut avoir du succès, il faut commencer par faire des efforts.

Poesie ist zur Rarität verpflichtet; Sachlichkeit kann sich Wiederholungen leisten.

La poésie est contrainte à la rareté ; la matérialité se prête à la répétition.

Er bat mich darum, ihm an Wochenenden Gesellschaft zu leisten.

Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant le week-end.

Ich kann mir in diesem Jahr kein neues Auto leisten.

Cette année, je ne peux pas m'acheter une nouvelle voiture.

Ich kann mir keinen Fotoapparat für über 300 Dollar leisten.

Je ne peux pas me permettre d'acheter un appareil-photo de plus de 300 dollars.