Translation of "Landen" in French

0.018 sec.

Examples of using "Landen" in a sentence and their french translations:

Mondoberfläche zu landen

surface de la Lune .

Wann landen wir?

Quand allons-nous atterrir ?

Leute werden landen.

les gens vont atterrir.

Flugzeuge landen auf Flughäfen.

- Les avions se posent dans les aéroports.
- Ce sont les avions qui se posent dans les aéroports.

- Das Flugzeug wird bald landen.
- Das Flugzeug wird in Kürze landen.

L'avion atterrira sous peu.

Abheben ist einfacher als Landen.

Le décollage est plus facile que l'atterrissage.

Wir landen in fünfzehn Minuten.

Nous allons atterrir dans 15 minutes.

Ich will nicht im Gefängnis landen.

Je ne veux pas finir en prison.

Du wirst noch im Gefängnis landen.

Tu finiras en prison.

Der Adler ist dabei zu landen.

L'aigle est sur le point d'atterrir.

Sie werden auf deiner Website landen.

ils vont atterrir sur votre site web.

Morgen wird er auf dem Mond landen.

Demain, il va alunir.

Das Flugzeug wird in einer Stunde landen.

L'avion atterrira dans une heure.

Schon jetzt landen am Flughafen vermehrt moderne Flugzeuge.

De plus en plus d'avions modernes atterrissent déjà à l'aéroport.

Um welche Zeit soll das Flugzeug planmäßig landen?

- Quel est l'horaire d'arrivée prévu du vol ?
- À quelle heure l'atterrissage de l'avion est-il prévu ?

Und dann, wenn sie auf deiner Seite landen,

- Wenn du so fährst, dann wirst du im Krankenhaus landen.
- Wenn Sie so Auto fahren, landen Sie noch im Krankenhaus.

Si tu conduis de cette façon, tu vas finir à l'hôpital.

landen , um Ablenkungsangriffe durchzuführen. während Napoleon immer mehr Einheiten

troupes sur la côte pour faire des attaques de diversion; tandis que Napoléon se retire de plus en plus d'unités

Unser Flugzeug konnte wegen des dichten Nebels nicht landen.

Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.

In Frankreich landen zu viele Lebensmittel auf dem Müll.

En France, trop de produits alimentaires finissent à la poubelle.

Ich muss aufpassen, um nicht auf der Schlange zu landen.

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Wenn du so fährst, dann wirst du im Krankenhaus landen.

Si tu conduis de cette façon, tu vas finir à l'hôpital.

Ich muss vorsichtig sein, um nicht auf der Schlange zu landen.

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Vor Ende des Jahrzehnts einen Astronauten auf dem Mond landen könnten .

atterrissent un astronaute sur la lune avant la fin de la décennie.

Der Kölner Dom ist die größte gotische Kathedrale in deutschen Landen.

La cathédrale de Cologne est la plus grande cathédrale gothique des pays germaniques.

Er sagte, wir hätten keine Möglichkeit, zufällig auf dem Mond zu landen

Il a dit que nous n'avions aucun moyen d'atterrir sur la lune au hasard

Das zweite Raumschiff, das Mondexkursionsmodul oder "Lem", würde auf dem Mond landen.

Le deuxième vaisseau spatial, le module d'excursion lunaire ou «lem» - atterrirait sur la lune.

Im Sommer werden auf diesem Flughafen die ersten Flugzeuge starten und landen.

Cet été, les premiers avions partirons et atterrirons dans cet aéroport.

Ein Hubschrauber ist in der Lage, senkrecht zu starten und zu landen.

Un hélicoptère peut décoller et atterrir à la verticale.

Sagen Sie diesen Leuten, sie sollen zurückgehen, damit der Hubschrauber landen kann.

Dites à ces gens de reculer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.

Da unten glitzert definitiv irgendetwas. Allerdings wird der Helikopter hier nicht landen können.

Il y a quelque chose en bas. Ça brille. Le problème, c'est que l'hélico ne pourra pas atterrir.

Sie landen in Lindisfarne, bekannt als Holy Island, wo sie Mönche schlachten, Schätze

Ils atterrissent à Lindisfarne, connue sous le nom de Holy Island, où ils massacrent des moines, volent des trésors

- Das Flugzeug landet in einer Stunde.
- Das Flugzeug wird in einer Stunde landen.

L'avion atterrira dans une heure.

Finden Sie nicht, dass sich in deutschen Landen alles um das Essen dreht?

Ne pensez-vous pas que tout tourne autour de la nourriture dans les pays germaniques ?

Einen Mann auf dem Mond zu landen und ihn sicher auf die Erde zurückzubringen."

décennie, d'atterrir un homme sur la Lune et de le ramener en toute sécurité sur Terre.»

Hier wird es richtig eng. Ich muss vorsichtig sein, um nicht auf der Schlange zu landen.

Ça se rétrécie, là. Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Die unglaubliche Aufgabe, einen Astronauten auf dem Mond zu landen, würde als Apollo-Programm bekannt sein.

L'incroyable tâche d'atterrir un astronaute sur la Lune serait connue sous le nom de programme Apollo.

Unter dem enormen Druck, bis Ende des Jahrzehnts einen Astronauten auf dem Mond zu landen, hatten die NASA

Sous une énorme pression pour faire atterrir un astronaute sur la Lune d'ici la fin de la décennie, la NASA

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Avec le rappel, on y sera direct. Le problème, c'est qu'il n'y a rien où s'accrocher.

Obwohl die NASA nun über das Wissen und die Technologie verfügte, um auf dem Mond zu landen, würde sie

Mais bien que la NASA possédait maintenant les connaissances et la technologie nécessaires pour atterrir sur la Lune, elle recevrait

- Wenn du in Narita landest, wird es bereits dunkel sein.
- Wenn ihr in Narita landet, wird es bereits dunkel sein.
- Wenn Sie in Narita landen, wird es bereits dunkel sein.

Le temps que vous atterrissiez à Narita, il fera nuit.