Translation of "Kurzer" in French

0.004 sec.

Examples of using "Kurzer" in a sentence and their french translations:

Vor kurzer Zeit

Il y a quelque temps,

Ein kurzer vertikaler Abschnitt.

Là, on a une section à la verticale.

Nach kurzer Zeit betrat er den Raum.

Il ne tarda pas à pénétrer dans la chambre.

Nach kurzer Zeit war der Proviant aufgebraucht.

- Les provisions s'épuisèrent après peu de temps.
- Les provisions se sont épuisées après peu de temps.

Ein Ehemann Vieh ganz in sehr kurzer Zeit

un mari bétail en très peu de temps complètement

Der Sprecher kann in kurzer Zeit viel berichten.

Le présentateur peut parler très vite.

Es ist unmöglich, Englisch in kurzer Zeit zu beherrschen.

Il est impossible de maîtriser l'anglais en peu de temps.

Nach kurzer Zeit fing er an, Stuss zu reden.

Après un moment, il commença à dire des inepties.

Lange Rede, kurzer Sinn: Alles im Leben ist Schicksal!

Pour faire court: Tout dans la vie est une question de destin !

Tom starb nach kurzer Krankheit im Kreise seiner Familie.

Tom est décédé après une courte maladie entouré de sa famille.

Ich kann die Arbeit nicht in so kurzer Zeit erledigen.

Je ne peux pas terminer le travail en aussi peu de temps.

Das Leben ist ein kurzer Spaziergang vor dem ewigen Schlaf.

La vie est une courte promenade avant le sommeil éternel.

Dieses Buch kann man in kurzer Zeit einmal ganz durchlesen.

Ce livre ne prendra pas beaucoup de temps pour le finir de lire.

Es war nicht einfach, viel Geld in kurzer Zeit zu verdienen.

Il n'était pas simple de gagner beaucoup d'argent en peu de temps.

Sich in so kurzer Zeit eine Meinung zu bilden ist lächerlich.

Se faire un avis en si peu de temps, c'est ridicule.

Es ist fast unmöglich, eine fremde Sprache in kurzer Zeit zu erlernen.

C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.

Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung gründet.

Un proverbe est une phrase courte basée sur une expérience longue.

Zu demselben Ergebnis gelangt man nach kurzer, ruppiger Rechnung im Stile der Physik.

Le même résultat on peut l'obtenir en faisant un calcul rapide et direct, du style de la physique.

Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt.

Nous ne nous attendions pas à ce qu'il vienne à bout du travail en si peu de temps.

Es steht außer Zweifel, dass ein kurzer Artikel dieses Thema bestenfalls anreißen kann.

Il est hors de doute qu'un court article ne peut pas faire davantage qu'effleurer ce sujet.

Ein kurzer Aufenthalt in der Rheinarmee zeigte, dass Augereau nicht für das Oberkommando geeignet war

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

Wenn Reis flach ist, können Sie nicht in so kurzer Zeit von Japan nach Amerika fahren

Si Reis est plat, vous ne pouvez pas aller du Japon à l'Amérique en si peu de temps

In halber Schande wurde Lannes als Botschafter nach Portugal geschickt: ein kurzer, ereignisreicher Zeitraum, in dem

En demi-disgrâce, Lannes a été envoyé comme ambassadeur au Portugal: un court séjour mouvementé dans lequel,

- Kurzum, binnen Kurzem ist das Leben um.
- Langer Rede kurzer Sinn: Die Lebenszeit ist schnell dahin.

Bref, la vie est brève !

- Du möchtest bestimmt von mir wissen, wie ich es geschafft habe, in so kurzer Zeit so viel Geld zu verdienen.
- Ihr möchtet bestimmt von mir wissen, wie ich es geschafft habe, in so kurzer Zeit so viel Geld zu verdienen.
- Sie möchten bestimmt von mir wissen, wie ich es geschafft habe, in so kurzer Zeit so viel Geld zu verdienen.

- Je suppose que vous voulez me demander comment j'ai été en mesure de me faire tant d'argent en si peu de temps.
- Je suppose que vous voulez me demander comment j'ai été en mesure de me faire autant d'argent en si peu de temps.
- Je suppose que tu veux me demander comment j'ai été en mesure de me faire tant d'argent en si peu de temps.
- Je suppose que tu veux me demander comment j'ai été en mesure de me faire autant d'argent en si peu de temps.