Translation of "Kindern" in French

0.007 sec.

Examples of using "Kindern" in a sentence and their french translations:

- Schwimmst du mit deinen Kindern?
- Schwimmen Sie mit Ihren Kindern?
- Schwimmt ihr mit eure Kindern?

- Nagez-vous avec vos enfants ?
- Vous nagez avec vos enfants ?
- Tu nages avec tes enfants ?

Statt unseren Kindern beizubringen,

au lieu d'apprendre à nos enfants

Du hilfst den Kindern.

Tu aides les enfants.

- Wie geht es deinen Kindern?
- Wie geht es euren Kindern?
- Wie geht es Ihren Kindern?
- Was machen die Kinder?

Comment se portent les enfants ?

- Wir sind mit unseren Kindern hier.
- Wir sind hier mit unseren Kindern.

Nous sommes ici avec nos enfants.

Ich singe mit meinen Kindern.

Je chante avec mes enfants.

Er erzählt Kindern unanständige Witze.

Il raconte des blagues inconvenantes aux enfants.

Tom bringt Kindern Französisch bei.

Tom enseigne le français aux enfants.

Familien mit Kindern erhalten Familienleistungen.

Les familles avec enfants touchent des allocations familiales.

Ich machte den Kindern Angst.

Je faisais peur aux enfants.

Gib das bitte den Kindern.

Passe ça aux autres enfants s'il te plaît.

Sei nett zu den Kindern.

Sois gentil avec les enfants.

Sie geben ihren Kindern Taschengeld.

Ils donnent de l'argent de poche à leurs enfants.

Ich gehe zu den Kindern.

- Je vais chez les enfants.
- Je me rends chez les enfants.

Sie geben ihren Kindern Schokolade.

Elles donnent du chocolat à leurs enfants.

Sie gibt den Kindern Schokolade.

Elle donne du chocolat aux enfants.

Den Kindern geht es gut.

Les enfants vont bien.

Er ist bei seinen Kindern.

Il est chez ses enfants.

Wie geht es deinen Kindern?

Comment vont tes enfants ?

- Sei nicht so streng mit den Kindern.
- Sei nicht so streng zu den Kindern.

- Ne sois pas si sévère avec les enfants.
- Ne sois pas si sévère envers les enfants.

Aber als Alleinerziehende mit drei Kindern

Quand on est une mère célibataire avec trois enfants,

Er war streng zu seinen Kindern.

Il était sévère avec ses enfants.

Rubén ist Vater von drei Kindern.

Rubén est père de trois enfants.

Meine Schwester ist lieb zu Kindern.

Ma sœur est gentille avec les enfants.

Die Katze spielt mit den Kindern.

Le chat joue avec les enfants.

Die Kätzchen spielen mit den Kindern.

Les chatons jouent avec les enfants.

Er handelt verbrecherisch an seinen Kindern.

- C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
- Il se comporte d'une manière criminelle à l'égard de ses enfants.

Sie kann gut mit Kindern umgehen.

Elle est bonne pour se débrouiller avec les enfants.

Besuche im Gesundheitszentrum, Todesfälle bei Kindern.

les visites au centre de santé et tous les décès.

Maria brachte ihren Kindern Russisch bei.

Marie apprenait le russe à ses enfants.

Ich rächte mich an meinen Kindern.

Je me vengeais sur mes enfants.

Dieser Film macht den Kindern Angst.

Ce film fait peur aux enfants.

Wir haben unseren Kindern Russisch beigebracht.

Nous avons appris le russe à nos enfants.

Tom gab seinen Kindern einen Abschiedskuss.

Tom dit adieu à ses enfants en les embrassant.

Halte die Streichhölzer von Kindern fern.

Tiens les allumettes éloignées des enfants.

Sie kann wunderbar mit Kindern umgehen.

Elle sait merveilleusement s'y prendre avec les enfants.

Ich habe keine Geduld mit Kindern.

Je n'ai aucune patience avec les enfants.

Dieser Film macht Kindern schreckliche Angst.

Ce film terrorise les enfants.

Er überließ die Immobilien seinen Kindern.

Il laissa les biens immobiliers à ses enfants.

Er ist Vater von drei Kindern.

- Il est le père de trois enfants.
- Il est père de trois enfants.

Gib den Kindern keine kalte Milch!

Donne pas aux enfants de lait froid !

Wir verbringen Weihnachten bei unseren Kindern.

Nous passons Noël chez nos enfants.

Die Eltern spielen mit den Kindern.

Les parents jouent avec les enfants.

Die Lehrerin sitzt den Kindern gegenüber.

L'enseignante est assise en face des enfants.

- Die Eltern spielen mit ihren Kindern ein Spiel.
- Die Eltern spielen ein Spiel mit ihren Kindern.

Les parents jouent à un jeu avec leurs enfants.

- Bewahren Sie dieses Medikament außer Reichweite von Kindern auf.
- Halten Sie das Medikament von Kindern fern.

Gardez le médicament hors de portée des enfants.

Sogar von Kindern, die selbst homosexuell werden.

même par des enfants qui s'avèrent aussi homosexuels.

Liegt darin, dass es dunkelhäutigen Kindern dient.

est qu'il sert à de nombreux enfants afro-américains.

Wer möchte das bei seinen Kindern erleben?

Qui veut ça pour ses enfants ?

Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.

Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits.

Sei nicht so nachsichtig mit den Kindern.

Ne sois pas indulgent avec les enfants.

Der Elefant wird von kleinen Kindern gemocht.

Cet éléphant est aimé des jeunes enfants.

Sie gab den Kindern jeweils zwei Äpfel.

Elle donna deux pommes à chacun des enfants.

Er gab seinen Kindern eine gute Erziehung.

Il a donné une bonne éducation à ses enfants.

Sie hat Erfahrung im Umgang mit Kindern.

Elle a de l'expérience avec les enfants.

Sei nicht so streng mit den Kindern.

Ne sois pas si sévère avec les enfants.

Ich schaue gerne Kindern beim Spielen zu.

J'aime regarder jouer les enfants.

Hungrige Kinder spielen nicht mit satten Kindern.

Un enfant affamé ne joue pas avec un enfant rassasié.

Sie gab sich ganz ihren Kindern hin.

Elle se consacrait à ses enfants.

Er saß dort, von seinen Kindern umgeben.

Il était assis là, entouré de ses enfants.

Ich bin das zweitälteste von drei Kindern.

Je suis le second de trois enfants.

Wir sahen den Kindern beim Spielen zu.

Nous avons regardé les enfants jouer.

- Den Kindern ist kalt.
- Die Kinder frieren.

Les enfants ont froid.

Du solltest nicht ungeduldig mit Kindern sein.

Tu ne devrais pas être impatient avec les enfants.

Sie ist im Umgang mit Kindern erfahren.

Elle a de l'expérience avec les enfants.

Was soll ich den Kindern jetzt sagen?

Que dois-je dire aux enfants maintenant?

Marija Luisa ist Mutter von acht Kindern.

Marie-Louise est mère de huit enfants.

Halten Sie das Medikament von Kindern fern.

Gardez le médicament hors de portée des enfants.

Sei nicht so streng zu den Kindern.

Ne sois pas si sévère envers les enfants.

Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern.

Mettez-le hors de portée des enfants.

Mary lebt alleine mit ihren beiden Kindern.

Marie vit seule avec ses deux enfants.