Translation of "Beizubringen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Beizubringen" in a sentence and their french translations:

Statt unseren Kindern beizubringen,

au lieu d'apprendre à nos enfants

Um uns beizubringen, wie es geht,

pour nous apprendre à le faire,

- Ich werde Tom bitten, mir das Fahren beizubringen.
- Ich werde Tom bitten, mir das Autofahren beizubringen.

Je demanderai à Tom de m'apprendre à conduire.

Sie bat Robert, ihr das Skifahren beizubringen.

Elle demanda à Bob de lui apprendre à skier.

Ich habe versucht, mir das Gitarrespielen beizubringen.

J'ai tenté d'apprendre la guitare par moi-même.

- Meine kleine Schwester bat mich, ihr das Skifahren beizubringen.
- Meine kleine Schwester bat mich, ihr Skifahren beizubringen.

Ma petite sœur m'a demandé de lui apprendre à skier.

- Einem alten Affen braucht man das Grimassenschneiden nicht beizubringen.
- Einer Ente braucht man das Schwimmen nicht beizubringen.

- Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces.
- Ce n'est pas à un canard qu'on apprend à nager.

Meine kleine Schwester bat mich, ihr Skifahren beizubringen.

Ma petite sœur m'a demandé de lui apprendre à skier.

Ich werde Tom bitten, mir das Fahren beizubringen.

Je demanderai à Tom de m'apprendre à conduire.

Einer Ente braucht man das Schwimmen nicht beizubringen.

Ce n'est pas à un canard qu'on apprend à nager.

Und der Lehrer tut weh, diesen Leuten etwas beizubringen

et l'enseignant fait mal d'enseigner quelque chose à ces gens

Einem alten Affen braucht man das Grimassenschneiden nicht beizubringen.

- Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces.
- Ils ont peut-être mangé du singe mais moi j'ai léché la casserole.

Meine kleine Schwester bat mich, ihr das Skifahren beizubringen.

Ma petite sœur m'a demandé de lui apprendre à skier.

- Es ist schwer, jemandem etwas beizubringen, das er nicht lernen will.
- Es ist schwierig, Leuten etwas beizubringen, die das nicht wollen.

Il est difficile d'enseigner des choses à des gens qui ne veulent pas les apprendre.

Als ich Mark traf, bat er mich, ihm Tanzen beizubringen.

Quand j'ai rencontré Mark, il m'a demandé de lui apprendre à danser.

Es ist schwierig, Leuten beizubringen, was sie nicht lernen wollen.

Il est ardu d'enseigner aux gens ce qu'ils ne veulent pas apprendre.

Requisiten an Adam für die Zuschauer um mir das beizubringen.

Props to Adam pour l'audience pour m'avoir appris ça.

Es ist schwer, jemandem etwas beizubringen, das er nicht lernen will.

Il est difficile d'enseigner des choses à des gens qui ne veulent pas les apprendre.

Man muss nicht unbedingt musikalisch sein, um anderen die Flötentöne beizubringen.

On ne doit pas forcément être danseur pour apprendre la révérence.

Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht.

Vous connaissez en effet beaucoup de choses, mais vous n'êtes pas apte à les enseigner.

Jedes Mal, wenn ich versuche mir C++ beizubringen, komme ich bei den Zeigern nicht weiter.

À chaque fois que je tente d'apprendre par moi-même le C++, je me retrouve coincé avec les pointeurs.

Sie ist eine gute Freundin von mir, und sie hat dich sehr gern. Versuche also, es ihr schonend beizubringen!

Elle est une de mes bonnes amies et elle t'apprécie beaucoup, alors essaie de la dissuader gentiment.

Die Polizei ist gut darin zu verstehen, dass jemand meine Kreditkarte gestohlen hat und viel Geld abgehoben hat. Es ist viel schwieriger, ihnen beizubringen, dass „jemand mein magisches Schwert gestohlen“ hat.

La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".