Translation of "Hörten" in French

0.228 sec.

Examples of using "Hörten" in a sentence and their french translations:

Wir hörten Schussgeräusche.

- Nous entendîmes le bruit de détonations.
- Nous avons entendu le bruit de détonations.
- Nous entendîmes le bruit de coups de feu.
- Nous avons entendu le bruit de coups de feu.

Sie hörten zu.

Elles entendaient.

Alle hörten zu.

Tout le monde a écouté.

- Sie hörten es im Radio.
- Sie hörten es über Funk.

- Ils l'entendirent à la radio.
- Elles l'entendirent à la radio.

Wir hörten nebenan Schüsse.

- Nous entendîmes une détonation en provenance d'à côté.
- Nous avons entendu une détonation en provenance d'à côté.
- Nous entendîmes un coup de feu en provenance d'à côté.
- Nous avons entendu un coup de feu en provenance d'à côté.

Wir hörten einen Schuss.

- Nous entendîmes un coup de feu.
- Nous avons entendu un coup de feu.
- Nous entendîmes une détonation.
- Nous avons entendu une détonation.

Alle hörten aufmerksam zu.

- Tout le monde écoutait attentivement.
- Tous écoutaient avec attention.
- Tout le monde a écouté avec attention.
- Tous écoutaient attentivement.

Alle hörten höflich zu.

Tout le monde a écouté poliment.

Sie hörten auf zu reden.

- Ils cessèrent de parler.
- Ils ont cessé de parler.
- Elles ont cessé de parler.

Wir hörten die Bombe explodieren.

Nous entendîmes la bombe exploser.

Wir hörten der Schießerei zu.

Nous écoutâmes la fusillade.

Sie hörten auf zu lachen.

- Ils arrêtèrent de rire.
- Ils se sont arrêtés de rigoler.

Sie hörten es über Funk.

- Ils l'entendirent à la radio.
- Elles l'entendirent à la radio.

Wir hörten Schüsse in der Ferne.

Nous avons entendu des coups de feu au loin.

Wir hörten ihr einige Zeit zu.

Nous l'écoutâmes quelque temps.

- Sie hielten an.
- Sie hörten auf.

- Ils se sont arrêtés.
- Elles se sont arrêtées.

Die Frauen hörten auf zu arbeiten.

Les femmes ont arrêté de travailler.

Wir hörten ihn die Treppe runterkommen.

Nous l'avons entendu descendre les escaliers.

Ich wünschte, Sie hörten damit auf!

J'aimerais que vous arrêtiez de faire ça.

Sie hörten auf, sich zu umarmen.

Ils cessèrent leurs embrassades.

Wir hörten Tiger in der Ferne brüllen.

Nous avons entendu des tigres rugir au loin.

Wir hörten seinem Vortrag im Radio zu.

- Nous écoutâmes sa conférence à la radio.
- Nous écoutâmes sa leçon à la radio.
- Nous avons écouté sa conférence à la radio.
- Nous avons écouté sa leçon à la radio.

Wir hörten, wie sich die Tür schloss.

- Nous avons entendu la porte se fermer.
- Nous avons entendu la fermeture de la porte.
- Nous entendîmes la porte se fermer.

Tom und Maria hörten auf, sich zu küssen.

Tom et Marie ont arrêté de se donner des baisers.

- Wir vernahmen ein Geräusch.
- Wir hörten ein Geräusch.

Nous avons entendu un bruit.

Wir hörten mit Vergnügen seinen spritzigen Anekdoten zu.

Nous écoutions avec plaisir ses anecdotes pétillantes.

Sie taten so, als hörten sie mich nicht.

Ils ont fait semblant de ne pas m'avoir entendue.

Und dann hörten sie auf, mich zu verbieten.

et puis ils ont cessé de m'interdire.

Die Schüler und Schülerinnen hörten nicht auf ihre Lehrerin.

Les élèves désobéirent à leur institutrice.

Wir waren im Wohnzimmer, als wir den Schuss hörten.

- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes le coup de feu.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes la détonation.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu le coup de feu.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu la détonation.

Die stetigen Grenzkämpfe zwischen England und Schottland hörten auf.

Les incessantes guerres de frontières entre l'Angleterre et l'Écosse prirent fin.

Dann denken Sie darüber nach, was Sie am Anfang hörten,

je voudrais que vous repensiez au tout début du discours,

Wie Sie gerade hörten, ist die Stimme das verblüffendste Instrument.

Car la voix est l'instrument de musique le plus fabuleux.

Sie hörten, wie in der Ferne ein Gewehr abgefeuert wurde.

Ils entendirent un coup de feu partir au loin.

Als sie mich sahen, hörten sie plötzlich auf zu reden.

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- À ma vue, ils s'arrêtèrent soudainement de parler.

Wir waren unten im Lager in South Col als wir hörten,

Nous étions en bas, au campement du col Sud, lorsque nous avons entendu dire

Sie hörten auf, die Tür zu öffnen, wir konnten nicht aufhören einzukaufen

Ils ont cessé d'ouvrir la porte, nous n'avons pas pu arrêter de faire du shopping

- Ich wünschte, du hörtest damit auf!
- Ich wünschte, Sie hörten damit auf!

- J'aimerais que tu arrêtes de faire ça.
- J'aimerais que vous arrêtiez de faire ça.

In dem Moment, als ich den Raum betrat, hörten sie auf zu reden.

Au moment où je suis entré dans la pièce, ils ont cessé de parler.

- Wir haben aufmerksam zugehört, um nicht ein einziges Wort zu verpassen.
- Wir hörten aufmerksam zu, auf dass uns nicht ein einziges Wort entgehe.

Nous avons consciencieusement écouté, pour ne pas manquer un seul mot.

- Wir waren überrascht, von ihm solch beißende Bemerkungen über seinen besten Freund zu hören.
- Wir waren überrascht, als wir ihn solch vernichtende Bemerkungen über seinen besten Freund machen hörten.

Nous avons été surpris de l'entendre faire des remarques aussi cinglantes au sujet de son meilleur ami.