Translation of "Gesamte" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gesamte" in a sentence and their french translations:

Meine gesamte Gästebuchung.

toute ma programmation d'affichage d'invité.

Das gesamte Machtgefüge wankt.

Toute la structure du pouvoir vacille.

Das gesamte Geld ist weg.

Tout l'argent a disparu.

Die gesamte Regierung ist zurückgetreten.

Le gouvernement entier a démissionné.

Für die gesamte Europäische Union

pour toute l'Union européenne qui est

Nicht das gesamte Personal war anwesend.

Tout le personnel n'était pas présent.

Der Film bewegte das gesamte Publikum.

Le film passionna toute l'audience.

Das Militär besetzte das gesamte Territorium.

Les forces armées occupèrent l’entièreté du territoire.

Die gesamte Stadt war ohne Strom.

La ville entière se trouvait sans électricité.

Die Schauspieler improvisierten die gesamte Szene.

Les acteurs ont improvisé toute la scène.

Sie flogen durch die gesamte Galaxie.

Ils ont volé partout dans la galaxie.

Daher verlor er das gesamte Geld.

Il a ainsi perdu tout l'argent.

Der gesamte Google-Algorithmus ändert sich,

tous les changements d'algorithme de Google,

Oder auch für die gesamte politische Gemeinschaft?

ou aussi vis-à-vis du public au sens large ?

Geschäftsinsider, Gawker Medien und das gesamte Netzwerk,

Business Insider, Gawker Médias, et tout le réseau,

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

Tout ce référendum a été obscur

Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.

Les murs soutenaient intégralement le poids du toit.

Ich möchte meine gesamte Zeit diesem Projekt widmen.

- Je veux dédier tout mon temps à ce projet.
- Je veux consacrer tout mon temps à ce projet.

Das Feuer verwandelte das gesamte Dorf zu Asche.

- Le feu a réduit le village en cendres dans son intégralité.
- Le feu a réduit tout le village en cendres.

Im Allgemeinen, wenn Sie schauen Ihre gesamte Verkaufsabteilung

En général, lorsque vous regardez tout votre département des ventes

Warum ist es nicht über die gesamte Subduktionszone verteilt?

Pourquoi ce phénomène n'a-t-il pas lieu sur toute la zone de subduction ?

Naturkatastrophen oder Krankheitsepidemien können die gesamte Population schnell auslöschen.

Un désastre naturel ou une épidémie pourrait décimer rapidement toute une population.

Sie kann die gesamte Nationalhymne auf der Blockflöte spielen.

Elle sait jouer l'hymne national en entier à la flûte à bec.

Auf diese Weise kennen sie dich gesamte Website-Architektur

De cette façon, ils connaissent votre l'architecture globale du site

Was insgesamt deine erhöht Rankings für Ihre gesamte Website.

ce qui augmente globalement votre classements pour l'ensemble de votre site.

Es ist an der Zeit, die gesamte Gesellschaft zu verändern.

Il est temps pour nous de changer au niveau sociétal

Die gesamte Sprachkommunikation zum Raumschiff erfolgte über den Kapselkommunikator oder

Toutes les communications vocales avec le vaisseau spatial passaient par le communicateur capsule ou

Curiosity Stream bietet viele preisgekrönte Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt

Curiosity Stream propose de nombreuses exclusivités et originaux primés, et tout son contenu

Ich habe zehn Tage, um die gesamte französische Grammatik zu wiederholen.

J'ai 10 jours pour réviser toute la grammaire française.

Die Vereinigten Staaten von Amerika exportieren Weizen in die gesamte Welt.

Les États-Unis d'Amérique du Nord exportent du blé dans le monde entier.

Fast die gesamte Philosophie des Mittelalters drehte sich um diese Frage.

Presque toute la philosophie médiévale a porté son attention sur cette question.

Ein haariger Wüstenskorpion und man sieht, wie das gesamte Exoskelett einfach aufleuchtet.

C'est un Hadrurus. Et regardez… comme son exosquelette s'illumine.

Die gesamte Zeit, die ich im Mittleren Osten und Ruanda gereist bin,

Tout le temps où j'ai voyagé au Moyen-Orient, au Rwanda

„Wenn ich vermisse, gehört das gesamte Anwesen Ihnen. "Als der Freund ablehnte,

«Si je rate, tout le domaine est à vous. "Lorsque l'ami a refusé, a

Er hat quasi allein des gesamte andere Team umgebracht, das übrig war.

Il a tué l'équipe adverse au complet alors qu'il est tout seul.

Ich wurde hier zwar nicht geboren, verbrachte aber meine gesamte frühe Kindheit hier.

- Je ne suis pas né ici mais j'y ai passé toute ma prime enfance.
- Je ne suis pas née ici mais j'y ai passé toute ma prime enfance.

Es benötigte nicht mehr als drei Männer, um das gesamte Dovrefjell zu sprengen.

Il ne fallait pas plus de trois hommes pour faire sauter tout Dovrefjell.

Er musste auf seine gesamte Erfahrung zurückgreifen, um das Vorhaben ausführen zu können.

Il a dû faire appel à toute son expérience pour exécuter le plan.

Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn

primés , et tout son contenu peut être diffusé sur n'importe quel appareil, de sorte que vous pouvez le

Von Leidenschaft und stelle sicher, dass es ein wirklich ist große gesamte adressierbare Marktgröße, wenn

de passion et assurez-vous qu'il a vraiment grande taille du marché adressable si

Allein Davouts erstes Korps war 72.000 Mann stark, so groß wie Napoleons gesamte Armee in Austerlitz.

Le premier corps de Davout comptait à lui seul 72 000 hommes, aussi gros que toute l'armée de Napoléon à Austerlitz.

Die gesamte Gruppe beschließt, den Abend mit einer Plauderei am Lagerfeuer unweit des Ferienhauses zu verbringen.

Le groupe au complet décide de passer la soirée à discuter autour du feu de bivouac, à proximité du refuge.

Seitdem sind weitere acht Jahre vergangen und nun sieht der gesamte Landstrich gesund und wohlhabend aus.

Depuis lors, huit autres années ont passé et à présent, tout le pays semble en bonne santé et prospère.

Esperanto hat sich ohne Blutvergießen über die gesamte Erde verbreitet. Welche der sogenannten Weltsprachen kann das von sich behaupten?

L'espéranto s'est répandu à travers le monde entier, sans effusion de sang. Laquelle, parmi les ainsi-nommées langues du monde, peut-elle le prétendre à propos d'elle-même ?

Wenn wir dieses Bild vergrößern, können wir tatsächlich das gesamte Schiff wieder sehen, wie es 1 Meter vor uns erscheint

Si nous zoomons sur cette image, nous pouvons en fait voir à nouveau l'ensemble du navire comme celui qui apparaît 1 mètre plus loin

Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.

Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.

Die Schiiten stellen nicht nur eine Bedrohung für die anderen Muslime und für Israel dar, sondern sie sind eine Bedrohung für die gesamte Welt.

Les chiites ne sont pas seulement une menace pour les autres musulmans et pour Israël, ils sont une menace pour le monde entier.

Einmal erzählte Christoph Kolumbus im Laufe eines Tages 256-mal denselben Witz – und brachte es damit zustande, dass die gesamte Mannschaft vor Lachen starb.

Christophe Colomb a répété la même blague 256 fois en une seule journée ; tout son équipage en est mort... de rire.

- Bob gab Tina fast alle Briefmarken, die er gesammelt hatte, und behielt nur wenige für sich.
- Bob hat Tina praktisch seine gesamte Briefmarkensammlung gegeben und nur einige wenige behalten.

Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.

Schwierig, sehr schwierig ist die Aussaat, doch süß und gesegnet werden die Früchte sein. Groß und bedeutsam ist eure Rolle. Die gesamte esperantistische Welt schaut auf euch und erhofft viel von euch.

Pénibles, très pénibles sont les semailles, mais doux et bénis seront les fruits. Éminent et significatif est votre rôle. Tout le monde espérantiste vous regarde, espérant beaucoup de vous.

"Im Moment kann ich leider nicht drucken; mein Kollege braucht den Drucker noch eine Weile. Er will das Internet ausdrucken." - "Das gesamte Internet?" - "Ich glaube, alles was japanisch, koreanisch oder chinesisch ist, lässt er weg."

Pour le moment, je ne peux malheureusement pas imprimer ; mon collègue aura encore besoin de l'imprimante pendant quelque temps. Il veut imprimer l'internet. - Tout l'internet ? - Je crois qu'il laissera de côté tout ce qu'il y a de japonais, de coréen et de chinois.

- Es hat die gesamte letzte Woche lang ununterbrochen geregnet.
- Es hat die ganze vergangene Woche lang unablässig geregnet.
- Es hat während der gesamten vergangenen Woche ohne Unterlass geregnet.
- Es hat die ganze vergangene Woche lang unaufhörlich geregnet.

Durant toute la semaine dernière il a plu constamment.

Ich habe lange genug gelebt, um zu wissen, dass die Rassenbeziehungen besser sind als vor 10, oder 20, oder 30 Jahren, egal was einige Leute sagen. Man kann es nicht nur in der Statistik sehen, man sieht es in der Einstellung junger Amerikaner über das gesamte politische Spektrum hinweg.

J'ai vécu assez longtemps pour savoir que les relations entre les races sont meilleures qu'il y a 10, 20 ou 30 ans. Peu importe ce qu'en disent certains. Vous pouvez le voir, pas seulement dans les statistiques, mais dans l'attitude des jeunes américains à travers le spectre politique.

- Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
- Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.

Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.