Translation of "Geprägt" in French

0.003 sec.

Examples of using "Geprägt" in a sentence and their french translations:

Und Tragödie geprägt ist.

... et la tragédie.

China ist chinesisch geprägt.

La Chine a des traits caractéristiques chinois.

Marc ist einer der Architekten, die dieses Jahrzehnt geprägt haben.

Marc est un des architectes qui ont marqué cette décennie.

Ihre klaren Entwürfe sind von Modernität, Raumverständnis und eleganter Einfachheit geprägt.

Vos esquisses claires sont empreintes de modernité, de compréhension de l'espace et d'une élégante simplicité.

Ein Mann, der noch nicht einmal Universitätsabsolvent ist, hat die Weltgeschichte geprägt

Un homme qui n'est même pas diplômé de l'université a façonné l'histoire du monde

Über Millionen von Jahren haben Mond und Gezeiten das Leben der Meeresbewohner geprägt.

Depuis des millions d'années, la lune et les marées influencent la vie des créatures marines.

Postmodern war Yona Wallach bereits zwei Jahrzehnte, bevor der Begriff "Postmoderne" geprägt wurde.

Yona Wallach avait été postmoderniste deux décennies avant que le terme «postmodernisme» ait été inventé.

- Eine schlechte Angewohnheit wird man nur schwer wieder los.
- Eine schlechte Gewohnheit ist, sobald sie sich geprägt hat, schwer loszuwerden.

Une fois prise, il est difficile de se départir d'une mauvaise habitude.

Wir sind von jeder Kultur in jedem Winkel der Erde geprägt und folgen einem einfachen Konzept: E Pluribus Unum: "aus vielen Eins."

Nous sommes façonnés par chaque culture, provenant des quatre coins de la Terre, et dévoués à une idée simple : E pluribus unum : "De plusieurs, un".

- Die europäische Stadt wurde über einen langen Zeitraum durch Marktrechte definiert.
- Die europäische Stadt ist seit Ewigkeiten geprägt von den Regeln der Marktwirtschaft.

La ville européenne a été définie par les droits de marché depuis des lustres.

Die europäische Zivilisation ist geprägt durch eine Überbewertung des Gedankens, der Deduktion, des Wissens und durch eine Unterschätzung von Gefühl, Intuition und Vertrauen.

La civilisation européenne se caractérise par une survalorisation de la pensée, de la déduction, du savoir et par une sous-estimation du sentiment, de l'intuition et de la confiance.

Das politische Schlagwort der »Finnlandisierung«, das in Deutschland geprägt wurde, bevor dort PISA-Studien und Humppa-Musik Finnland zu neuer Popularität verhalfen, ist normalerweise nicht positiv konnotiert.

La formule politique de « la finlandisation », qui fut créée en Allemagne, avant que les études PISA et la musique humppa n'y contribuent à une popularité renouvelée de la Finlande, n'est normalement pas connotée positivement.

Obwohl Emily Dickinson fast ihr ganzes Leben in ihrem Haus verbrachte, ist ihr lyrisches Werk von enormer Weite geprägt. Der begrenzte Erfahrungsradius hat ihr Schaffen nicht eingeschränkt, sondern gefördert, denn sie war mittels ihrer Vorstellungskraft in der Lage, die kleine und überschaubare Welt, die ihr Lebensumfeld bildete, in eine große Welt zu verwandeln.

Bien qu'Emily Dickinson ait passé la plus grande partie de sa vie dans sa maison, son œuvre lyrique se caractérise par une dimension très large. Le manque d'expérience n'a pas limité sa créativité, mais l'a plutôt nourrie, car elle a pu, grâce à son imagination, transformer l'univers restreint et gérable qui constituait son cadre de vie en un monde plus vaste.