Examples of using "Gefiel" in a sentence and their french translations:
Je plaisais à mon mari.
- Elle l'apprécia.
- Elle apprécia cela.
- Elle l'a apprécié.
- Elle aima cela.
- Elle a aimé ça.
- Il aima cela.
- Il apprécia cela.
- Il a aimé ça.
- Il a apprécié cela.
- Il l'a apprécié.
Je lui plaisais.
Je ne leur plaisais pas.
L'histoire, surtout, lui plaisait.
Ce film m'a plu.
J'ai bien aimé ton histoire.
Elle était contente du cadeau.
M. Grey n'appréciait pas son travail.
- Tom a aimé ce qu'il a vu.
- Tom aima ce qu'il vit.
- Qu'est-ce que tu aimais, chez elle ?
- Qu'est-ce que tu lui trouvais ?
La nouvelle robe lui plut.
Elle aimait tout chez lui.
La vie en ville ne plaisait pas à Tom.
Tom n'aimait pas beaucoup les cours de français.
Je n'ai pas du tout aimé ce qu'il a dit.
Le nouveau plan ne plaisait pas aux Étasuniens.
Tom n'aimait pas l'école.
Nous aimions ce jeu.
- Vous aimiez ce jeu.
- Ils aimaient ce jeu.
Elle aimait ce jeu.
Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.
Vous n'aimiez pas ce jeu.
- Elle n'aimait pas vivre en ville.
- Vivre en ville ne lui plaisait pas.
Mais elle aimait les enfants et appréciait son travail.
Elle n'appréciait pas de vivre en ville.
Tom n'aimait pas vivre à la campagne.
Il n'aimait pas ce jeu.
Elle n'aimait pas ce jeu.
Nous n'aimions pas ce jeu.
- Vous n'aimiez pas ce jeu.
- Ils n'ont pas aimé ce jeu.
J'ai regardé ce film, hier soir, et je l'ai vraiment apprécié.
Je suis étonné que Babette ne se soit pas plu à la ferme.
Je pense que Tom a aimé.
La nouvelle robe lui plut.
Tom a dit à Marie qu'il n'aimait pas son sens de l'humour.
J'avais un emploi à temps partiel comme femme de chambre dans un hôtel, mais je n'aimais pas beaucoup ça.
- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que vous l'ayez aimé.
- Je suis heureuse que tu l'aies aimé.
- Je suis heureuse que vous l'ayez aimé.
J'ai dû commencer du début et je n'ai pas du tout aimé ça.
Oh, je n'ai pas aimé la fin.
Mary a envoyé une photo d'elle à un garçon de sa classe qu'elle aimait bien.
Elle n'aimait pas vivre en ville.
J'apprécie sa nouvelle demeure, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi petite.
Elle a dit qu'elle ne l'aimait pas, mais personnellement je pensais qu'il avait très bon goût.
Nous avions loué la maison, pas parce qu’elle nous plaisait mais parce qu'elle était proche de la station.
Un jour, Christophe Colomb trouva le Saint Graal mais le jeta parce qu'il n'en aimait pas la couleur.
- Elle aimait ce jeu.
- Elle a aimé ce jeu.
Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.
- As-tu aimé le film ?
- Le film t'a-t-il plu ?
- As-tu aimé le film ?
- Avez-vous aimé le film ?
- Le film vous a-t-il plu ?
La nouvelle robe lui plut.
Une fois, Christophe Colomb est entré dans un McDonald's et a commandé un Happy Meal. Cela ne l'a pas rendu plus heureux, mais il a aimé le jouet.
Elle l'apprécia instantanément.
Il était une fois, dans le pays d'Erin, un jeune homme qui cherchait une femme et, de toutes les jeunes filles qui l'entouraient, aucune ne lui plaisait autant que la fille unique d'un fermier.
- Le film vous a-t-il plu ?
- Le film t'a-t-il plu ?
- Le film t'a-t-il plu ?
- Le film vous a-t-il plu ?
Nous avons été heureux de voir la ville, mais nous avons été un peu fatigués.