Translation of "Fange" in French

0.008 sec.

Examples of using "Fange" in a sentence and their french translations:

Ich fange an.

Je vais commencer.

- Fange es!
- Fang!

- Attrape ça !
- Saisis-toi de ça !
- Attrape !

Ich fange hiermit an.

- Je vais commencer avec celui-ci.
- Je vais commencer avec celle-ci.

Ich fange gerade an.

Je viens tout juste de commencer.

Ich fange morgen an.

Je commence demain.

Wann fange ich an?

Quand est-ce que je commence ?

Ich fange heute Abend an.

- Je commence cet après-midi.
- Je commence cette après-midi.

Ich fange gerade erst an.

- Je commence à peine.
- Je ne fais que commencer.

Ich fange heute Nachmittag an.

- Je commence cet après-midi.
- Je commence cette après-midi.

- Ich fange an, indem ich eine Frage stelle.
- Ich fange mit einer Frage an.

Je vais commencer par poser une question.

Ich fange gleich an zu schwimmen.

Je commence bientôt à nager.

Ich fange an, sie zu hassen.

Je commence à la détester.

Ich fange ein neues Leben an.

Je commence une nouvelle vie.

Ich fange an, sie unsympathisch zu finden.

Je commence à la trouver antipathique.

Ich fange noch einmal von vorne an.

- Je vais recommencer.
- Je vais recommencer de nouveau.

Ich fange an, die Geduld zu verlieren.

Je commence à perdre patience.

Ich fange an, mich daran zu erinnern.

Je commence à m'en souvenir.

Nächstes Jahr fange ich ein Französischstudium an.

J'étudierai le français l'année prochaine.

- Ich fange morgen an.
- Ich werde morgen anfangen.

Je commence demain.

Fange nie an, aufzuhören — höre nie auf, anzufangen!

Ne te mets jamais à t'arrêter — n'arrête jamais de t'y mettre !

Ich fange mir jedes Jahr eine Grippe ein.

- Je contracte la grippe chaque année.
- J'attrape la grippe chaque année.

Fange jetzt an und du wirst sie einholen.

Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.

Nächste Woche fange ich einen neuen Job an.

Je vais commencer un nouveau travail la semaine prochaine.

Ich fange an, indem ich eine Frage stelle.

Je vais commencer par poser une question.

Ich fange echt an, diese Stadt zu hassen.

Je commence vraiment à détester cette ville.

Und fange an, mehr zu bekommen gemütlich damit,

et commencez à en avoir plus à l'aise avec elle,

Ich glaube, ich fange mit einer Flasche Bier an.

Je pense que je vais commencer par une bouteille de bière.

- Fang Tom!
- Fange Tom!
- Fangen Sie Tom!
- Fangt Tom!

- Attrape Tom.
- Attrapez Tom.

Fange mit solchen Büchern an, die du leicht verstehen kannst.

Commence avec des livres que tu peux comprendre facilement.

Ich fange an zu glauben, dass ihr nicht ernst seid.

Je commence à croire que vous n'êtes pas sérieux.

Wenn ich gestresst bin, fange ich an, stundenlang zu kochen.

Quand je suis stressé, je me mets à cuisiner pendant des heures.

Wenn ich schlechte Laune habe, fange ich an zu singen.

Si je suis de mauvaise humeur, je chante.

Ich fange an, den Geist von Toki Pona zu verstehen.

Je commence à comprendre l'esprit du toki pona.

fange an, Audio zu betrachten Dateien und mit den Worten

commencer à regarder l'audio fichiers et en utilisant les mots

- Ich fange allmählich an, es zu bereuen.
- Langsam bedauere ich es.

Je commence à le regretter.

- Ich fange ein neues Leben an.
- Ich beginne ein neues Leben.

Je commence une nouvelle vie.

- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Je commence à perdre patience.

Ich fange an, mich wohl zu fühlen, wenn ich in Chinesisch spreche.

Je commence à me sentir à l'aise quand je parle en chinois.

Nach dem ersten Jahr wirst du fange an, einige Ergebnisse zu sehen.

Après la première année, vous aurez commencez à voir des résultats.

Ich habe das Lied zu tief angestimmt. Ich fange noch einmal zwei Noten höher an.

J'ai joué la chanson dans un registre trop grave. Je vais reprendre deux notes plus hautes.

Jeden Tag gehe ich um acht aus dem Haus und fange um neun zu arbeiten an.

Tous les jours, je quitte la maison à huit heures et je commence à travailler à neuf heures.

Sterben, das ist nichts. Fange also an zu leben, das ist weniger komisch und dauert länger.

Mourir, ce n'est rien. Commence donc par vivre, c'est moins drôle, et c'est plus long.

- Ich verliere gleich die Geduld.
- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Je commence à perdre patience.

Sowie ich an eine vernünftige Videokamera komme, fange ich an, Videos aufzunehmen, die ich ins Netz stellen kann.

Dès que je peux avoir une caméra digne de ce nom, je commencerai à faire des vidéos à mettre en ligne.

- Ich fange an zu glauben, dass du nicht ernsthaft bist.
- Ich glaube langsam, dass es Ihnen nicht ernst ist.

Je commence à croire que vous n'êtes pas sérieux.

Nachdem ich das Verschwinden von vielen kleinen Dingen im Haus entdeckt habe, fange ich an zu denken, dass meine Haushälterin zum Klauen neigt.

Ayant découvert la disparition de nombre de petits objets de la maison, je commence à penser que ma femme de maison a tendance à piquer.