Translation of "Erlaubte" in French

0.005 sec.

Examples of using "Erlaubte" in a sentence and their french translations:

Ich erlaubte der Katze hereinzukommen.

- J'ai laissé entrer le chat.
- Je laisse entrer le chat.

Tom erlaubte mir, zu gehen.

- Tom m'autorisa à y aller.
- Tom m'a permis de partir.

Sie erlaubte ihm, alleine zu gehen.

Elle lui permit d'y aller seul.

Er erlaubte ihr, ihn zu küssen.

Il l'a laissée l'embrasser.

- Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.
- Die Lehrerin erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

L'instituteur le laissa rentrer chez lui.

Der Polizist erlaubte ihm, dort zu parken.

- L'agent de police l'autorisa à se garer là.
- Le policier lui a permis de se garer là.

Maria erlaubte sich, das Wort zu ergreifen.

Marie s’est permis de prendre la parole.

Erstens erlaubte er die Entstehung von komplexem Leben.

Premièrement, la vie complexe a pu évoluer.

Die mir ein Leben mit meiner Vergangenheit erlaubte.

pour me permettre de vivre avec ce qu'il s'était passé.

Meine Mutter erlaubte mir, ins Kino zu gehen.

- Ma mère m'a autorisée à aller au cinéma.
- Ma mère m'a autorisé à aller au cinéma.

Meine Mutter erlaubte mir, ins Ausland zu gehen.

Ma mère m'autorisa à aller à l'étranger.

Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

L'instituteur l'autorisa à aller chez lui.

Mein Vater erlaubte nicht, dass ich mich mit dir verheirate.

- Mon père ne m'a pas permis de l'épouser.
- Mon père ne me laissa pas l'épouser.

- Gestern erlaubte er Johann einzutreten.
- Gestern ließ er John herein.

Hier il a autorisé l'entrée de Jean.

- Sie gestattete ihm, alleine zu gehen.
- Sie erlaubte ihm, alleine zu gehen.

- Elle lui permit d'y aller seul.
- Elle l'autorisa à s'y rendre seul.

Ihr Vater erlaubte nie, dass sie zusammen mit ihren Freunden in die Stadt ging.

Son père ne la laissait jamais aller en ville avec ses amis.

- Eine Schönwetterperiode erlaubte es uns, die Ernte zu bergen.
- Eine Schönwetterperiode ermöglichte uns, die Ernte sicher einzubringen.
- Eine Schönwetterperiode erlaubte, uns die Ernte einzubringen.
- Ein Zeitraum schönen Wetters, erlaubte es uns die Ernte unter Dach und Fach zu bringen.
- Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen.

Une période de beau temps nous permit de mettre la récolte à l'abri.

- Ihr Vater hat ihr nicht erlaubt, alleine ins Kino zu gehen.
- Ihr Vater erlaubte ihr nicht, alleine ins Kino zu gehen.
- Ihr Vater erlaubte es ihr nicht, allein ins Kino zu gehen.

Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.

- Meine Mutter erlaubte mir, ins Ausland zu gehen.
- Meine Mutter hat erlaubt, dass ich ins Ausland gehe.

- Ma mère m'autorisa à aller à l'étranger.
- Ma mère m'a autorisé à aller à l'étranger.

- Eine Schönwetterperiode erlaubte es uns, die Ernte zu bergen.
- Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen.

Une période de beau temps nous permit de mettre la récolte à l'abri.

- Ihr Vater hat ihr nicht erlaubt, alleine ins Kino zu gehen.
- Ihr Vater erlaubte ihr nicht, alleine ins Kino zu gehen.

Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.

Der Lehrer von einst erlaubte es den klugen Schülern, sich auszudrücken: er schöpfte von seiner Zeit oft nur, um Rat zu geben. Er war wie jener, dem es oblag, in den Dörfern das Bewässerungswasser zu verteilen: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.

L’instituteur d’antan laissait s’exprimer les élèves intelligents : il puise souvent de son temps pour ne faire que conseiller. Il est comme le préposé à la distribution de l’eau d'irrigation dans les villages : il ne fait que canaliser l’eau vers le bon destinataire.