Translation of "Küssen" in French

0.013 sec.

Examples of using "Küssen" in a sentence and their french translations:

- Ich könnte dich küssen.
- Ich konnte dich küssen.
- Ich könnte euch küssen.
- Ich konnte euch küssen.

- Je pourrais t'embrasser.
- Je pouvais t'embrasser.
- Je pourrais vous embrasser.
- Je pouvais vous embrasser.

- Küssen wir uns!
- Wollen wir uns küssen?

Embrassons-nous.

- Ich könnte dich küssen.
- Ich könnte euch küssen.

- Je pourrais t'embrasser.
- Je pourrais vous embrasser.

- Darf ich dich küssen?
- Darf ich Sie küssen?

- Puis-je t'embrasser ?
- Puis-je vous embrasser ?

- Willst du mich küssen?
- Möchtest du mich küssen?

Veux-tu m'embrasser ?

- Er möchte sie küssen.
- Er will sie küssen.

Il veut l'embrasser.

- Ich könnte euch küssen.
- Ich konnte euch küssen.

Je pouvais vous embrasser.

Küssen macht Spaß.

S'embrasser, c'est amusant.

Küssen Sie mich.

Embrassez-moi.

- Ich möchte dich küssen.
- Ich würde dich gerne küssen.

- Je voudrais t'embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

- Ich würde dich gerne küssen.
- Ich würde euch gerne küssen.
- Ich würde Sie gerne küssen.

- J'aimerais vous embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

- Ich würde euch gerne küssen.
- Ich würde Sie gerne küssen.

J'aimerais vous embrasser.

Tom wollte Maria küssen.

- Tom essaya d'embrasser Mary.
- Tom a essayé d'embrasser Mary.

Sie will ihn küssen.

Elle veut l'embrasser.

Konnte sie gut küssen?

- Est-ce qu'elle embrassait bien ?
- Embrassait-elle bien ?

Darf ich dich küssen?

- Verrais-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je vous embrasse ?

Ich könnte euch küssen.

Je pourrais vous embrasser.

Ich möchte dich küssen.

- Je veux t'embrasser.
- Je veux vous embrasser.

Er will sie küssen.

Il veut l'embrasser.

Er möchte sie küssen.

Il veut l'embrasser.

Darf ich Sie küssen?

Puis-je vous embrasser ?

Wollen wir uns küssen?

Envie d'un bisou ?

- Sie dürfen die Braut jetzt küssen.
- Sie dürfen die Braut küssen.

Vous pouvez maintenant embrasser la mariée.

- Ich hätte sie nicht küssen sollen.
- Ich hätte sie nicht küssen dürfen.

Je n'aurais pas dû l'embrasser.

Ich würde dich gerne küssen.

- Je voudrais t'embrasser.
- J'aimerais vous embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

Sie dürfen die Braut küssen.

- Tu peux embrasser la mariée.
- Vous pouvez embrasser la mariée.

Ich möchte dich wirklich küssen.

- Je veux vraiment vous embrasser.
- Je veux vraiment t'embrasser.

Sie küssen sich noch immer.

- Ils s'embrassent encore.
- Elles s'embrassent encore.

- Küsst mich.
- Küssen Sie mich.

Embrassez-moi.

Vom Küssen versteht er was.

Il embrasse très bien.

Maria versuchte, mich zu küssen.

- Marie a essayé de me donner un baiser.
- Marie a essayé de m'embrasser.

Sie dürfen die Braut jetzt küssen.

Vous pouvez maintenant embrasser la mariée.

Ich habe sie beim Küssen erwischt.

Je les ai surpris en train de s'embrasser.

Ich kann dich jetzt nicht küssen.

- Je ne peux t'embrasser maintenant.
- Je ne peux vous embrasser maintenant.
- Je ne peux pas t'embrasser maintenant.
- Je ne peux pas vous embrasser maintenant.

Er erlaubte ihr, ihn zu küssen.

Il l'a laissée l'embrasser.

Wir fingen an, uns zu küssen.

On a commencé à s'embrasser.

Ich würde Maria gerne einmal küssen.

J'aimerais embrasser Mary.

Sie hätte ihn niemals küssen sollen.

Elle n'aurait jamais dû l'embrasser.

Ich überdeckte sie mit Küssen und Tränen.

Je l’ai couverte de baisers et de larmes.

Es war ein Fehler, Tom zu küssen.

Embrasser Tom était une erreur.

Kannst du bitte ein bisschen langsamer küssen?

Pourrais-tu, s'il te plaît, embrasser un petit peu plus lentement ?

- Küsse Tom!
- Küssen Sie Tom!
- Küsst Tom!

Embrasse Tom.

- Küsst mich.
- Küssen Sie mich.
- Küss mich!

Embrasse-moi.

Er sagt immer, mich küssen zu wollen.

Il toujours dit qu'il veut m'embrasser.

Glaubst du wirklich, ich werde dich küssen?

Crois-tu vraiment que je vais t'embrasser ?

Tom und Maria hörten auf, sich zu küssen.

Tom et Marie ont arrêté de se donner des baisers.

Ich habe ihn ein anderes Mädchen küssen sehen.

- Je l'ai vu embrasser une autre fille.
- Je l'ai vu en train d'embrasser une autre fille.

Gib mir grünes Licht, dich nochmals zu küssen!

Permettez-moi de vous embrasser encore une fois.

Erlaube mir, dich ein letztes Mal zu küssen!

- Laisse-moi t'embrasser une dernière fois !
- Laissez-moi vous embrasser une dernière fois !

Tom sagte, er habe versucht, Maria zu küssen.

Tom a dit qu'il avait essayé d'embrasser Mary.

Viele küssen die Hand, die sie abschneiden möchten.

Nombreux sont ceux qui baisent la main qu'ils souhaitent trancher.

Ich habe Tom ein anderes Mädchen küssen sehen.

- J'ai vu Tom embrasser une autre fille.
- Je vis Tom embrasser une autre fille.

Er fragte sie schüchtern: „Darf ich Sie küssen?“

Il lui demanda timidement : « Puis-je vous embrasser ? »

Spul vor bis zur Szene, wo sie sich küssen.

Mets l'avance rapide jusqu'à la scène où ils s'embrassent.

- Such dir jemand anderen zum Küssen!
- Küss jemand anderen!

- Va embrasser quelqu'un d'autre !
- Allez embrasser quelqu'un d'autre !

Wer nicht beißen kann, soll es mit Küssen probieren.

Celui qui ne peut pas mordre doit essayer les baisers.

Ich will Sie küssen, seit ich Sie gesehen habe.

Je veux vous embrasser depuis le moment où je vous ai vu.

Verliebte benützen die Zunge meistens zum Küssen und Lecken.

Les amants utilisent la langue principalement pour embrasser et lécher.

- Ich kann dich so nicht küssen, wie du es willst.
- Ich kann dich so nicht küssen, wie du geküsst werden willst.

- Je ne peux t'embrasser de la manière dont tu veux que je t'embrasse.
- Je ne peux vous embrasser de la manière dont vous voulez que je vous embrasse.

Sie hatte nicht vor, sich von ihm küssen zu lassen.

Elle n'avait pas l'intention de le laisser l'embrasser.

Tom wollte Maria in die Arme schließen und sie küssen.

Tom voulait prendre Mary dans ses bras et l'embrasser.

Wohin man blickt, kann man junge Paare sehen, die sich küssen.

- Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.
- Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.

Tom wollte Maria gerade küssen, als seine Mutter ins Zimmer kam.

Tom était sur le point d'embrasser Marie au moment précis où sa mère est entrée dans la chambre.

Tom hätte achthaben müssen, Maria nicht vor allen Leuten zu küssen.

Tom aurait dû faire attention à ne pas embrasser Marie devant tout le monde.

Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.

- Je veux t'embrasser depuis le moment où je t'ai vu.
- Je veux vous embrasser depuis le moment où je vous ai vu.

- Darf ich dich küssen?
- Ist es dir recht, wenn ich dich küsse?

- Vois-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous embrasse ?

O Gott, ich frage mich, welcher Narr das Küssen erfunden haben mag.

Mon Dieu, je me demande quel fou a inventé les baisers.

Obwohl wir verlobt waren, wollte sie sich nicht von mir küssen lassen.

Même si nous étions fiancés, elle ne me laissait pas l'embrasser.

Er fragte, ob er mich küssen dürfe. Ich erwiderte, er solle sich unterstehen.

Il demanda s'il pouvait m'embrasser. Je lui rétorquai qu'il devait avoir de l'audace.

Immer, wenn ich ihr begegne, erwacht in mir das Verlangen, sie zu küssen.

Chaque fois que je la rencontre, s'éveille en moi le désir de l'embrasser.

Jemanden, der raucht, zu küssen ist so, wie an einem Aschenbecher zu lecken.

Embrasser une personne qui fume, c'est comme lécher un cendrier.

- Ich möchte dich küssen.
- Ich wünschte, deine Lippen auf den meinen zu spüren.

Je voudrais t'embrasser.

Das habe ich fast geahnt, dass du zum Thema Küssen einen Tipp parat hast.

Je me doutais que pour ce qui concerne les baisers, tu avais un tuyau à disposition.

Tom und Mary sahen sich an, dann fingen sie plötzlich an, sich zu küssen.

Tom et Mary se regardèrent l'un l'autre puis se mirent soudainement à s'embrasser.

Seinen Ehepartner in der Öffentlichkeit zu küssen, wird in einigen Ländern als akzeptables Verhalten erachtet.

Embrasser son conjoint en public est considéré comme un comportement acceptable dans certains pays.

"Du hast schöne Augen, weißt du!", sagte er männlich. "Küssen Sie mich!", antwortete sie gerührt.

"T'as de beaux yeux, tu sais!" dit-il virilement. "Embrassez-moi!" répondit-elle avec émotion.

Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

Was muss man beim Küssen zuallererst beachten? Eine Antwort auf diese wichtige Frage gibt der Sänger Max Raabe.

Pour un baiser, que faut-il avant tout prendre en compte ? Le chanteur Max Raabe répond à cette importante question.