Translation of "Dschungel" in French

0.041 sec.

Examples of using "Dschungel" in a sentence and their french translations:

Wir sind nicht im Dschungel.

Nous ne sommes pas dans la jungle.

Im Dschungel ist kein Leben nutzlos.

Dans la jungle, la vie n'est jamais un gâchis.

Er erforschte den Dschungel am Amazonas.

Il explorait la jungle au bord de l'Amazone.

Die Expedition durchquerte den großen Dschungel.

L'expédition traversa la grande jungle.

Und dann im Dschungel freigelassen. Und Gubi...

avant d'être relâché dans la jungle. Quant à Gubbi...

In diesem Dschungel... ...ist das ein schwerer Verlust.

Et dans la jungle, c'est une grosse perte.

Es ist nicht einfach, im Dschungel zu überleben.

Survivre dans la jungle, ce n'est pas facile.

Sie leben im Dschungel von Zentral- und Südamerika

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

Tiefes Grollen dringt durch den Dschungel von Borneo.

De lourds grondements résonnent dans la jungle de Bornéo.

Wir bahnten uns einen Weg durch den Dschungel.

Nous nous taillâmes un chemin à travers la jungle.

Er bekam Malaria, als er im Dschungel lebte.

Il contracta la malaria, tandis qu'il vivait dans la jungle.

Tiger leben im Dschungel, Löwen in der Savanne.

Les tigres vivent dans la jungle, les lions dans la savane.

Er nahm große Risiken im Dschungel auf sich.

Il a pris un gros risque dans la jungle.

Ohne Machete durch den Dschungel zu laufen, ist kein Spaß.

Traverser la jungle sans machette, ce n'est pas marrant.

Wer weiß, welche Herausforderungen der Dschungel morgen für uns bereithält.

Qui sait quels défis la jungle nous réserve demain ?

Der Dschungel geht hier in diese weite, offene Fläche über.

La jungle débouche sur cette immense étendue.

Nirgendwo braucht man seine Kraft so sehr wie im Dschungel.

S'il y a bien un endroit où on a besoin d'être en forme, c'est dans la jungle.

...können wir den Dschungel in einem völlig neuen Licht zeigen.

nous pouvons révéler la jungle sous un jour entièrement nouveau.

Das Amtsdeutsch ist der Stammesdialekt der Eingeborenen im Paragraphen-Dschungel.

Le jargon administratif est un dialecte parlé par les indigènes de la jungle des paragraphes.

Aber durch die Feuchtigkeit im Dschungel sind diese Felsen sehr glatt.

Mais l'humidité de la jungle rend ces rochers glissants.

Er ist nicht der Einzige im Dschungel, der Dinge anders sieht.

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

- Wir sind nicht im Dschungel.
- Wir sind hier nicht im Urwald.

Nous ne sommes pas dans la jungle.

Nimm den Säbel und den Dolch mit, der tropische Dschungel ist wirklich gefährlich.

Prends avec toi et le sabre et la dague, la jungle tropicale est vraiment dangereuse.

Im Dschungel habe ich gelernt, dass die kleinsten Dinge oftmals die tödlichsten sein können.

Dans la jungle, j'ai appris que les petites bêtes sont parfois les plus dangereuses.

Eine Sonde, der keine Larve entkommt. Im Dschungel kriecht und krabbelt es bei Nacht.

Une sonde qui n'épargne aucune larve. La nuit, la jungle grouille.

Es sind die letzten Nachtstunden, aber die Dschungel Asiens sind noch in tiefe Dunkelheit gehüllt.

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

In einem urbanen Dschungel wie Mumbai. Hier hat er die gefährlichen Leoparden aus erster Hand beobachtet.

des proies faciles. Dans les jungles urbaines comme Mumbai, il a pu observer de ses propres yeux ces léopards menaçants.

Es war clever, die Höhle als Unterschlupf zu wählen. In der Nacht erwacht der Dschungel zum Leben.

C'est une bonne idée de s'abriter dans cette grotte. La jungle est encore plus vivante la nuit.

- Er schrieb über seine Abenteuer im Urwald ein Buch.
- Er hat ein Buch über seine Abenteuer im Dschungel geschrieben.

Il a écrit un livre sur ses aventures dans la jungle.