Translation of "Binden" in French

0.005 sec.

Examples of using "Binden" in a sentence and their french translations:

Okay, binden wir das Seil fest.

On attache la corde et on y va.

Die CO2 aus der Luft binden.

capables d'extraire le CO2 de l'air.

Entweder schreien binden Wunsch oder betteln

crier lier le souhait ou mendier

Benutzt du lieber Binden oder Tampons?

Préfères-tu utiliser des serviettes hygiéniques ou des tampons absorbants ?

- Sie hat ihm geholfen, seinen Schlips zu binden.
- Sie hat ihm geholfen, seine Krawatte zu binden.
- Sie half ihm beim Schlipsbinden.
- Sie half ihm, seinen Schlips zu binden.
- Sie half ihm, seine Krawatte zu binden.
- Sie half ihm, seinen Binder zu binden.

- Elle l'aida pour faire son nœud de cravate.
- Elle l'aida à faire son nœud de cravate.

Dann binden wir die Fallschirmschnur an das Kletterseil.

Ensuite, on attache la paracorde à la corde.

Bis zu 200 Sträuße binden sie hier täglich.

Ils composent jusqu'à 200 bouquets ici chaque jour.

Die den Kohlenstoff an die Oberflächen der Mineralien binden.

entre le gaz carbonique et la surface des minéraux.

Wenn ich einen Strauß binden soll, 60 rote Rosen,

Si je dois faire un bouquet de 60 roses rouges,

Binden Sie den Hund besser an, damit er niemanden beißt!

Tu ferais mieux d'attacher la chienne, qu'elle ne morde pas.

Du musst es ihr ja nicht gleich auf die Nase binden.

Tu n'es pas obligé de tout lui déballer tout de suite.

Das könnte gut als Fackel funktionieren. Wir binden alles mit Fallschirmschnur zusammen.

Ça pourrait faire une bonne torche. On va l'attacher avec de la paracorde.

Du hast das Kommando. Binden wir das Seil fest. Vielleicht hier herum?

C'est vous le boss. Attachons la corde. Peut-être là ?

Wir binden das Seil an diesen Felsen, seilen uns ab und versuchen,

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Ich benutzte ein Band, um mein Haar zu einem Pferdeschwanz zu binden.

Je me suis servi d'un ruban pour me faire une queue de cheval.

Oder wir suchen einen Fixpunkt für das Seil, binden es fest und seilen uns ab.

Soit j'utilise cette corde, je l'attache quelque part et je fais du rappel.

Insgeheim gebe ich ihm Recht, aber das brauche ich ihm ja nicht auf die Nase zu binden.

En secret, je lui donne raison, mais il n'est pas nécessaire que je le lui dise tout de suite.

Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.

Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre.